Skip to main content

Bhagavad Gita Chapter 2 (Sloka number 1 to 72)

 The 2nd Chapter of the Bhagavad Gita is the starting point of what we have known as the Bhagavad Gita.

Chapter name:- Sankhya Yog || Chapter number:- 2nd


** To read this post in less time anyone can skip the Sanskrit slokas and get directly into the  Translation or Interpretation section. I have mentioned the necessary Sanskrit words and terms in the Interpretation section which are needed to understand the concept of the slokas.

**The word "Sankhya" means "Numerical"; so the Sankhya Yog means "Yog of Numericals".

 **Translation of these slokas are only the gross or surface meaning, the actual meaning is described later in the interpretation section mainly the slokas which are expounded by Shri Krsna or Shree Bhagavan.


 सञ्जय उवाच |

तं तथा कृपयाविष्टमश्रुपूर्णाकुलेक्षणम् |

विषीदन्तमिदं वाक्यमुवाच मधुसूदन: || 1||

Pronunciation:- sañjaya uvācha: taṁ tathā kṛipayāviṣhṭamaśhru pūrṇākulekṣhaṇam| viṣhīdantamidaṁ vākyam uvācha madhusūdanaḥ ||

Translation:- Sanjay said: Seeing Arjun overwhelmed with pity, his mind grief-stricken, and his eyes full of tears, Shree Krishna spoke the following words. 

Interpretation:- This sloka is displaying the image of Arjun, as a totally devastated man who already lost the War within himself even before the beginning of the Kurukshetra war in real-time.

श्रीभगवानुवाच |

कुतस्त्वा कश्मलमिदं विषमे समुपस्थितम् |

अनार्यजुष्टमस्वर्ग्यमकीर्तिकरमर्जुन || 2||

क्लैब्यं मा स्म गम: पार्थ नैतत्त्वय्युपपद्यते |

क्षुद्रं हृदयदौर्बल्यं त्यक्त्वोत्तिष्ठ परन्तप || 3||

Pronunciation:- śhrī bhagavān uvācha: kutastvā kaśhmalamidaṁ viṣhame samupasthitam| anārya-juṣhṭamaswargyam akīrti-karam arjuna|| klaibyaṁ mā sma gamaḥ pārtha naitat tvayyupapadyate| kṣhudraṁ hṛidaya-daurbalyaṁ tyaktvottiṣhṭha parantapa|| 

Translation:- The Shree Bhagavan said: My dear Arjun, how has this delusion overcome you in this hour of peril? It is not befitting an honorable person. It leads not to the higher abodes, but to disgrace.O Parth, it does not befit you to yield to this unmanliness. Give up such petty weakness of heart and arise, O vanquisher of enemies.

Interpretation:- These are simply motivational statements that are used by Shree Bhagavan to motivate Arjun. This method is called Rinaatmak Protsahan Vidhi or Negative Motivational Method. In this method, the motivator tries to show the subject (Person who is motivated by) the negative aspect of his/her decision which he has decided because of this depression which is also the product of his/her perspective about reality. Here Shree Bhagavan is telling Arjun that this sort of attitude is not right for a person like him who has an image and reputation in the society by using the phrase "klaibyaṁ mā sma gamaḥ pārtha". The word "klaibyaṁ" comes from the word "Klaibayata" which is a slang or informal word and it means "Pusillanimity/Coward/Funk". There are two kinds of methodologies to motivate any person when that person is in a state of depression.

  • Dhanatmak Protsahan Vidhi (Positive Motivational Method)
  • Rinaatmak Protsahan Vidhi (Negative Motivational Method) 
 In "Dhanatmak Protsahan Vidhi" the motivator or counselor uses positive words and an ambitious or enthusiastic way of talking where the counselor or motivator evokes the ego of the subject, it just like lighting up the fire in wood and blowing air into it slowly which ultimately helps that fire to light up quickly.

In "Rinaatmak Protsahan Vidhi" the motivator or counselor uses slang or informal words and talks in an inconvenient way where the counselor basically vanquishes the subject's ego and watch him/her strike back in return, it is just like squeezing a spring and release the tension or force instantly. In this motivator should know the subject very well before executing this method. This knowing of the subject will help the motivator to predict the reaction of the subject. 

Normally, counselors use the first method and not the second one, because the second method is a little bit risky and difficult in nature. Because in the second method subject can react incongruously and might get into a more severe condition of mental trauma, which might push the subject into a state of mind which today we called "Suicidal Tendency"; it is the last stage of Depression, when a person reaches this state of mind he/she might get motivated from his/her inner sense to commit suicide.

Shree Bhagavan has used this method because he is at the War field of Kurukshetra and the War is about to begin. If he uses the first method then it would take a longer time to show its result, cause the first method is a slow and rhythmic process of healing someone from depression but the second method works faster.

अर्जुन उवाच |

कथं भीष्ममहं सङ्ख्ये द्रोणं च मधुसूदन |

इषुभि: प्रतियोत्स्यामि पूजार्हावरिसूदन || 4||

गुरूनहत्वा हि महानुभावान्

श्रेयो भोक्तुं भैक्ष्यमपीह लोके |

हत्वार्थकामांस्तु गुरूनिहैव

भुञ्जीय भोगान् रुधिरप्रदिग्धान् || 5||

न चैतद्विद्म: कतरन्नो गरीयो

यद्वा जयेम यदि वा नो जयेयु: |

यानेव हत्वा न जिजीविषाम

स्तेऽवस्थिता: प्रमुखे धार्तराष्ट्रा: || 6||

कार्पण्यदोषोपहतस्वभाव:

पृच्छामि त्वां धर्मसम्मूढचेता: |

यच्छ्रेय: स्यान्निश्चितं ब्रूहि तन्मे

शिष्यस्तेऽहं शाधि मां त्वां प्रपन्नम् || 7||

न हि प्रपश्यामि ममापनुद्याद्

यच्छोकमुच्छोषणमिन्द्रियाणाम् |

अवाप्य भूमावसपत्नमृद्धं

राज्यं सुराणामपि चाधिपत्यम् || 8||

Pronunciation:- Arjuna uvācha: kathaṁ bhīṣhmam ahaṁ sankhye droṇaṁ cha madhusūdana| iṣhubhiḥ pratiyotsyāmi pūjārhāvari-sūdana|| gurūnahatvā hi mahānubhāvān, śhreyo bhoktuṁ bhaikṣhyamapīha loke| hatvārtha-kāmāṁstu gurūnihaiva, bhuñjīya bhogān rudhira-pradigdhān|| na chaitadvidmaḥ kataranno garīyo, yadvā jayema yadi vā no jayeyuḥ| yāneva hatvā na jijīviṣhāmas, te ’vasthitāḥ pramukhe dhārtarāṣhṭrāḥ|| kārpaṇya-doṣhopahata-svabhāvaḥ, pṛichchhāmi tvāṁ dharma-sammūḍha-chetāḥ| yach-chhreyaḥ syānniśhchitaṁ brūhi tanme, śhiṣhyaste ’haṁ śhādhi māṁ tvāṁ prapannam|| na hi prapaśhyāmi mamāpanudyād, yach-chhokam uchchhoṣhaṇam-indriyāṇām| avāpya bhūmāv-asapatnamṛiddhaṁ, rājyaṁ surāṇāmapi chādhipatyam|| 

Translation:- Arjun said: O Madhusudan, how can I shoot arrows in battle on men like Bheeshma and Dronacharya, who are worthy of my worship, O destroyer of enemies?  It would be better to live in this world by begging than to enjoy life by killing these noble elders, who are my teacher and mentor, thus respectable to me. If we kill them, the wealth and pleasures we enjoy will be tainted with blood. We do not even know which result of this war is preferable for us—conquering them or being conquered by them. Even after killing them, we will not desire to live. Yet they have taken the side of Dhritarasthra, and now stand before us on the battlefield. I am confused about my duty and am besieged with anxiety and faintheartedness. I am your disciple and am surrendered to you. Please instruct me with certainty what is best for me. I can find no means of driving away from this anguish that is drying up my senses. Even if I win a prosperous and unrivaled kingdom on the earth, or gain sovereignty like the celestial gods, I will be unable to dispel this grief.        

Interpretation:- As we can see, that after Krsna's "Rinaatmak Protsahan Vidhi" usage on Arjun, from the sloka number 4 to 8, Arjun's mental state started calming down. Arjun has reached a state of mind where he decided to leave the War but now because of Krsna's counseling process, his inner inquisitiveness started churning again. This is a positive sign. It simply means Arjun can be recovered. At the end of Chapter One, we saw Arjun who is mentally devastated, now that same Arjun is ready to clear the confusion of this situation which fabricates inside his mind because of the amalgamation of his Emotional Ethics and Conscientious Ethics. Thus Arjun asked the question in the sloka number five in chapter two, "How can he killed his own teacher and mentor, one who taught him the War skills and another who guided him how to live a respectful life as a Kshatriya". This inquisitiveness is good. Humans are naturally curious. This curiousness has played a foundational role in the development process of human civilization. 

**On this development process of human civilization, I am writing a blog where I discuss the evolution of human civilization (in a storytelling way) on the face of the earth. The link to that blog is:- gyanversity.blogspot.com

Before get into all these, let me describe the definitions of Emotional Ethics and Conscientious Ethics.

1. Emotional Ethics:- This is a version of ethics that helps a person control the emotional agitations inside his/her mind. 

For Example:- Suppose, A man is waiting for the signal to open and cross the road but there he found a beautiful girl dressing in an attractive way standing at the opposite side of the road to cross the road at the same time. Eventually, the signal opened and both of them cross over while that man is staring constantly at that girl but that girl just ignores that and walks away, and because of this the Man whose eyes on not in the right direction gets hit by the signal post of the opposite side. This kind of scenes we can found in cartoons, movies, Tv series, and at that moment we just laugh. But, if someone faced this situation in real life that this can be a good example of losing Emotional Ethics.

To be precise, Emotional Ethics is ethics that stops a man to have sexual intercourse with his mother or with animals, it also stops a man to rape a girl or lady, or child, it stops a man to do murder or other criminal activities; basically, it stops all those crimes which is executed because of the uncontrollable emotional perturbation. This is the version of Ethics that also provokes a human to understand the profoundness of a great epic or literature or other forms of Art. This Emotional Ethics makes a man emotionally intelligent; High ethical standards mean higher emotional intelligence.

2. Conscientious Ethics:- This is a version of ethics that helps a person to fulfill his/her responsibility towards his/her family, community, country, society, nature.

For Example:- There are two men. Both of them are unemployed. They are well educated from reputed universities of their country. They attained many job interviews but unfortunately or for unknown reasons both of them unable to clear them. Eventually, both of them got depressed. Suddenly both of them got two different ideas. One of them decided to start a business venture and went to the Bank and applied for a business loan. Another man joined a criminal gang or terrorist gang and involved in promoting various crimes. The first man has a higher Conscientious Ethical Standards but the second man has a lower Conscientious Ethical Standards towards country, society, community, family, and nature.

It is Conscientious Ethics that motivates a person to earn for his/her family, pay government taxes, create a harmonious eco-system in the community and society and with nature.

At this very point in time, inside Arjun's mind, these two ethical standards are colliding with each other. Now, Let's understand how...

 As a warrior, he has to participate in this war, he can not run away at the last moment because there are lots of things are already in process. If he runs away from this war then his image, his reputation would be vanquished not only in front of this society but also in front of his own family members like his wife, his sons, his brothers etc. Everybody will mock him in verious possible ways. All these because he descourage to execute his resposability at the end moment which comes under Conscientious Ethics

This Kurukshatra war is happening because of verious reasons and each reason has a story with it without knowing that story it is impossible to understand the situation. Fot that I will recommend to read Mahabharat epic. Don't watch the Tv series of Mahabharat because the Tv series lack information lots of things are missing in those Tv series. These Tv series are just to entertain and have a summarized overview of the entire epic which will only help when once anyone reads the epic entirely.

But Arjun has to fight against his own family members and respected ones with whom he has intense emotional attachments. He respects them and now there is a situation in which he has to kill them and that is against the Emotional Ethics. Because Emotional Ethics teachs us to respect our elders. Thus this inquisitiveness appeared in his mind and because of this Arjun takes shelter under Krsna's guidance, because Krsna is his good friend and he also understands the intensity and sensitivity of this situation. Thus in the 7th sloka of Chapter two, he pronounced "śhiṣhyaste ’haṁ śhādhi māṁ tvāṁ prapannam". The word "śhiṣhyaste" means "I'm taking your shelter as a student"; it shows that Arjun is fully confused and incapable to decide the ethical way to deal with this situation.

सञ्जय उवाच |

एवमुक्त्वा हृषीकेशं गुडाकेश: परन्तप |

न योत्स्य इति गोविन्दमुक्त्वा तूष्णीं बभूव ह || 9||

तमुवाच हृषीकेश: प्रहसन्निव भारत |

सेनयोरुभयोर्मध्ये विषीदन्तमिदं वच: || 10||


Pronunciation:- sañjaya uvācha: evam-uktvā hṛiṣhīkeśhaṁ guḍākeśhaḥ parantapa| na yotsya iti govindam uktvā tūṣhṇīṁ babhūva ha|| tam-uvācha hṛiṣhīkeśhaḥ prahasanniva bhārata| senayorubhayor-madhye viṣhīdantam-idaṁ vachaḥ||

Translation:- Sanjay said: Having thus spoken, Gudakesh, that chastiser of enemies, addressed Hrishikesh: “Govind, I shall not fight,” and became silent. O Dhritarashtra, thereafter, in the midst of both the armies, Shree Krishna smilingly spoke the following words to the grief-stricken Arjun.

Interpretation:- Sanjay said to Dhritarashtra that Arjun again decides not to participate in this war until this confusion gets dissolve. This is actually, called the rights in friendship, this can be found between any two persons who are friends of each other. After beholding this "friendly adamant nature", Krsna chuckles beautifully and speaks up.


** After this, there will two sections, in the first section there will be sloka written in "Devnagari" and its translation. In the second section, there will be slokas written in "Latin alphabets" and their interpretations. 



श्रीभगवानुवाच |

अशोच्यानन्वशोचस्त्वं प्रज्ञावादांश्च भाषसे |

गतासूनगतासूंश्च नानुशोचन्ति पण्डिता: || 11||

न त्वेवाहं जातु नासं न त्वं नेमे जनाधिपा |

न चैव न भविष्याम: सर्वे वयमत: परम् || 12||

देहिनोऽस्मिन्यथा देहे कौमारं यौवनं जरा |

तथा देहान्तरप्राप्तिर्धीरस्तत्र न मुह्यति || 13||

मात्रास्पर्शास्तु कौन्तेय शीतोष्णसुखदु: खदा: |

आगमापायिनोऽनित्यास्तांस्तितिक्षस्व भारत || 14||

यं हि न व्यथयन्त्येते पुरुषं पुरुषर्षभ |

समदु:खसुखं धीरं सोऽमृतत्वाय कल्पते || 15||

नासतो विद्यते भावो नाभावो विद्यते सत: |

उभयोरपि दृष्टोऽन्तस्त्वनयोस्तत्त्वदर्शिभि: || 16||

अविनाशि तु तद्विद्धि येन सर्वमिदं ततम् |

विनाशमव्ययस्यास्य न कश्चित्कर्तुमर्हति || 17||

अन्तवन्त इमे देहा नित्यस्योक्ता: शरीरिण: |

अनाशिनोऽप्रमेयस्य तस्माद्युध्यस्व भारत || 18||

य एनं वेत्ति हन्तारं यश्चैनं मन्यते हतम् |

उभौ तौ न विजानीतो नायं हन्ति न हन्यते || 19||

न जायते म्रियते वा कदाचि

नायं भूत्वा भविता वा न भूय: |

अजो नित्य: शाश्वतोऽयं पुराणो

न हन्यते हन्यमाने शरीरे || 20||

वेदाविनाशिनं नित्यं य एनमजमव्ययम् |

कथं स पुरुष: पार्थ कं घातयति हन्ति कम् || 21||

वासांसि जीर्णानि यथा विहाय

नवानि गृह्णाति नरोऽपराणि |

तथा शरीराणि विहाय जीर्णा

न्यन्यानि संयाति नवानि देही || 22||

नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावक: |

न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुत: || 23||

अच्छेद्योऽयमदाह्योऽयमक्लेद्योऽशोष्य एव च |

नित्य: सर्वगत: स्थाणुरचलोऽयं सनातन: || 24||

अव्यक्तोऽयमचिन्त्योऽयमविकार्योऽयमुच्यते |

तस्मादेवं विदित्वैनं नानुशोचितुमर्हसि || 25||

अथ चैनं नित्यजातं नित्यं वा मन्यसे मृतम् |

तथापि त्वं महाबाहो नैवं शोचितुमर्हसि || 26||

जातस्य हि ध्रुवो मृत्युर्ध्रुवं जन्म मृतस्य च |

तस्मादपरिहार्येऽर्थे न त्वं शोचितुमर्हसि || 27||

अव्यक्तादीनि भूतानि व्यक्तमध्यानि भारत |

अव्यक्तनिधनान्येव तत्र का परिदेवना || 28||

आश्चर्यवत्पश्यति कश्चिदेन

माश्चर्यवद्वदति तथैव चान्य: |

आश्चर्यवच्चैनमन्य: शृ्णोति

श्रुत्वाप्येनं वेद न चैव कश्चित् || 29||

देही नित्यमवध्योऽयं देहे सर्वस्य भारत |

तस्मात्सर्वाणि भूतानि न त्वं शोचितुमर्हसि || 30||

स्वधर्ममपि चावेक्ष्य न विकम्पितुमर्हसि |

धर्म्याद्धि युद्धाच्छ्रेयोऽन्यत्क्षत्रियस्य न विद्यते || 31||

यदृच्छया चोपपन्नं स्वर्गद्वारमपावृतम् |

सुखिन: क्षत्रिया: पार्थ लभन्ते युद्धमीदृशम् || 32||

अथ चेतत्त्वमिमं धर्म्यं संग्रामं न करिष्यसि |

तत: स्वधर्मं कीर्तिं च हित्वा पापमवाप्स्यसि || 33||

अकीर्तिं चापि भूतानि

कथयिष्यन्ति तेऽव्ययाम् |

सम्भावितस्य चाकीर्ति

र्मरणादतिरिच्यते || 34||

भयाद्रणादुपरतं मंस्यन्ते त्वां महारथा: |

येषां च त्वं बहुमतो भूत्वा यास्यसि लाघवम् || 35||

अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिता: |

निन्दन्तस्तव सामर्थ्यं ततो दु:खतरं नु किम् || 36||

हतो वा प्राप्स्यसि स्वर्गं जित्वा वा भोक्ष्यसे महीम् |

तस्मादुत्तिष्ठ कौन्तेय युद्धाय कृतनिश्चय: || 37||

सुखदु:खे समे कृत्वा लाभालाभौ जयाजयौ |

ततो युद्धाय युज्यस्व नैवं पापमवाप्स्यसि || 38||

एषा तेऽभिहिता साङ्ख्ये

बुद्धिर्योगे त्विमां शृणु |

बुद्ध्या युक्तो यया पार्थ

कर्मबन्धं प्रहास्यसि || 39||

नेहाभिक्रमनाशोऽस्ति प्रत्यवायो न विद्यते |

स्वल्पमप्यस्य धर्मस्य त्रायते महतो भयात् || 40||

व्यवसायात्मिका बुद्धिरेकेह कुरुनन्दन |

बहुशाखा ह्यनन्ताश्च बुद्धयोऽव्यवसायिनाम् || 41||

यामिमां पुष्पितां वाचं प्रवदन्त्यविपश्चित: |

वेदवादरता: पार्थ नान्यदस्तीति वादिन: || 42||

कामात्मान: स्वर्गपरा जन्मकर्मफलप्रदाम् |

क्रियाविशेषबहुलां भोगैश्वर्यगतिं प्रति || 43||

भोगैश्वर्यप्रसक्तानां तयापहृतचेतसाम् |

व्यवसायात्मिका बुद्धि: समाधौ न विधीयते || 44||

त्रैगुण्यविषया वेदा निस्त्रैगुण्यो भवार्जुन |

निर्द्वन्द्वो नित्यसत्त्वस्थो निर्योगक्षेम आत्मवान् || 45||

यावानर्थ उदपाने सर्वत: सम्प्लुतोदके |

तावान्सर्वेषु वेदेषु ब्राह्मणस्य विजानत: || 46||

कर्मण्येवाधिकारस्ते मा फलेषु कदाचन |

मा कर्मफलहेतुर्भूर्मा ते सङ्गोऽस्त्वकर्मणि || 47 ||

योगस्थ: कुरु कर्माणि सङ्गं त्यक्त्वा धनञ्जय |

सिद्ध्यसिद्ध्यो: समो भूत्वा समत्वं योग उच्यते || 48||

दूरेण ह्यवरं कर्म बुद्धियोगाद्धनञ्जय |

बुद्धौ शरणमन्विच्छ कृपणा: फलहेतव: || 49||

बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते |

तस्माद्योगाय युज्यस्व योग: कर्मसु कौशलम् || 50||

कर्मजं बुद्धियुक्ता हि फलं त्यक्त्वा मनीषिण: |

जन्मबन्धविनिर्मुक्ता: पदं गच्छन्त्यनामयम् || 51||

यदा ते मोहकलिलं बुद्धिर्व्यतितरिष्यति |

तदा गन्तासि निर्वेदं श्रोतव्यस्य श्रुतस्य च || 52||

श्रुतिविप्रतिपन्ना ते यदा स्थास्यति निश्चला |

समाधावचला बुद्धिस्तदा योगमवाप्स्यसि || 53||


Translation:- The Shree Bhagavan said: While you speak words of wisdom, you are mourning for that which is not worthy of grief. The wise lament neither for the living nor for the dead. Never was there a time when I did not exist, nor you, nor all these kings; nor in the future shall any of us cease to be. Just as the Dehi continuously passes from childhood to youth to old age, similarly, at the time of death, the Dehi passes into another body. The wise are not deluded by this. O son of Kunti, this happiness and sadness are non-permanent, and come and go in life like the winter and summer seasons. O descendent of Bharat, one must learn to tolerate them without being disturbed. O Arjun, noblest amongst men, that person who is not affected by happiness and distress, and remains steady in both, becomes eligible for liberation. Of the transient, there is no endurance, and of the eternal, there is no cessation. This has verily been observed by the seers of the truth, after studying the nature of both. That which pervades the entire body, know it to be indestructible. No one can cause the destruction of that imperishable. Only the material body is perishable; the imperishable within this body is indestructible, immeasurable, and eternal. Therefore, fight, O descendent of Bharat. Neither of them has the proper comprehension of this fact that, the one who thinks this imperishable can slay and the one who thinks this imperishable can be slain. For truly, this imperishable neither kills nor can it be killed. This imperishable is neither born nor does it ever die; nor having once existed, does it ever cease to be. This imperishable is without birth, eternal, immortal, and ageless. It is not destroyed when the body is destroyed. O Parth, how can one who knows this imperishable to be imperishable, eternal, unborn, and immutable kill anyone or cause anyone to kill?  As a person sheds worn-out garments and wears new ones, likewise, at the time of death, this imperishable casts off its worn-out body and enters a new one. Weapons cannot shred the imperishable, nor can fire burn it. Water cannot wet it, nor can the wind dry it. The Imperishable is unbreakable and incombustible; it can neither be dampened nor dried. It is everlasting, in all places, unalterable, immutable, and primordial. The Imperishable is spoken of as invisible, inconceivable, and unchangeable. Knowing this, you should not grieve for the body. If, however, you think that the imperishable is subject to constant birth and death, O mighty-armed Arjun, even then you should not grieve like this. Death is certain for one who has been born, and rebirth is inevitable for one who has died. Therefore, you should not lament over the inevitable. O scion of Bharat, all created beings are unmanifest before birth, manifest in life, and again unmanifest on death. So why grieve? Some see this Imperishable as amazing, some describe it as amazing, and some hear of this Imperishable as amazing, while others, even on hearing, cannot understand it at all. O Arjun, this Imperishable that dwells within the body is immortal; therefore, you should not mourn for anyone. Besides, considering your swadharma as a warrior, you should not waver. Indeed, for a warrior, there is no better engagement than fighting for the upholding of Dharma. O Parth, happy are the warriors to whom such opportunities to defend Dharma come unsought, opening for them the stairway to the extravagant comforts and pleasures. If, however, you refuse to fight this Dharma war, abandoning your swa-dharma and reputation, you will certainly incur sin. People will speak of you as a coward and a deserter. For a respectable person, infamy is worse than death. The great generals who hold you in high esteem will think that you fled from the battlefield out of fear, and thus will lose their respect for you. Your enemies will defame and humiliate you with unkind words, disparaging your might. Alas, what could be more painful than that? If you fight, you will either be slain on the battlefield and go to the celestial abodes, or you will gain victory and enjoy the kingdom on earth. Therefore arise with determination, O son of Kunti, and be prepared to fight. Fight for the sake of duty, treating alike happiness and distress, loss and gain, victory and defeat. Fulfilling your responsibility in this way, you will never incur sin. Hitherto, I have explained to you Sānkhya Yog or analytic knowledge regarding the nature of the soul. Now listen, O Parth, as I reveal Buddhi Yog or the Yog of Intelligence. When you work with such understanding, you will be freed from the bondage of karma. Remaining in this state of consciousness and taking initiatives, there is no loss or adverse result, and even a little effort saves one from great danger. O descendent of the Kurus, the intellect of those who are on this path is resolute, and their aim is one-pointed. But the intellect of those who are irresolute is many-branched. Oh Partha, when those with limited understanding listened to the flowery speech of them which are mentioned in the Vedas, they advocate that. They glorify only the Karmakanda portion of the Vedas where different rituals are mentioned which are to please different material desires. With their minds deeply attached to worldly pleasures and their intellects bewildered by such things, they are unable to possess the resolute determination. The Vedas deal with the three modes of material nature, O Arjun. Rise above the three modes to a state of pure spiritual consciousness. Freeing yourself from dualities, eternally fixed in truth, and without concern for material gain and safety, be situated in the self. Whatever purpose is served by a small well of water is naturally served in all respects by a large lake. Similarly, one who realizes the Absolute Truth also fulfills the purpose of all the Vedas. You have only the rights over your prescribed duties, but you have no control over the feedback of your actions. Never consider yourself to be the cause of the results of your activities, nor be attached to inaction. Be steadfast in the performance of your duty, O Arjun, abandoning attachment to success and failure. Such equanimity is called Yog. Seek refuge in buddhi yog, O Arjun, and discard inferior actions with certainty and established in the state of intellectuality. Miserly are those who seek to enjoy the outcomes of their works. One who performs deeds while using Buddhi -Yog, he can get rid of both good and bad reactions in this life itself. Therefore, strive for Yog, which is the art of working skillfully. The wise endowed with equanimity of intellect, abandon attachment to the outcomes of actions, which bind one to the cycle of life and death. By working in such consciousness, they attain the state beyond all suffering. When your intellect crosses the quagmire of delusion, you will then acquire indifference to what has been heard and what is yet to be heard. When your intellect ceases to be allured by the fruitful sections of the Vedas and remains steadfast in divine consciousness, you will then attain the state of perfect Yog.

Interpretation:- From here (Chapter 2, sloka number 11) onwards, Krsna (Shree Bhagavan) starts what we called Bhagavad Gita. Till now, all these previous slokas are just the (I called these) "Swaha" in the "Homam" to get the "Tathastu" from the Krsna. I have already described the meanings of the words "Swaha" and "Homam" in my another blog names"gyanbharatha.blogspot.com/" and here I just share the link of that:- Rig vedic civilization chapter 3; The word "Tathastu" means "Be what you want", it simply means delivering/dispatching the demand(s).

Shrī bhagavān uvācha 

aśhochyān-anvaśhochas-tvaṁ prajñā-vādānśh cha bhāṣhase| 

gatāsūn-agatāsūnśh-cha nānuśhochanti paṇḍitāḥ||

In the 11th sloka, the Shree Bhagavan or Krsna, he stated that "aśhochyān-anvaśhochas-tvaṁ prajñā-vādānśh cha bhāṣhase", in this statement, Krsna points out that Arjun who is well-educated and intellectually stable, right now, is talking like an uneducated person who doesn't have enough experience of the reality, which is not true at all. Because of the way Arjun's life moved throughout the time until he reached this very situation of the Kurukshetra War, is full of ups and downs where he many times enjoyed the happiness and victory over his opponents and many times he is vanquished by his opponents deliberately in such a level that is not just directly hit to his reputation and social image but also hit him in an emotional level too. This first statement or the entire eleventh number sloka of chapter two is Sarcastic in nature. Krsna deliberately mocked Arjun in this sloka, which is a common thing in a friendship.

na tvevāhaṁ jātu nāsaṁ na tvaṁ neme janādhipāḥ| 

na chaiva na bhaviṣhyāmaḥ sarve vayamataḥ param||

In the 12th sloka, Krsna pronounced a weird statement, he stated that all these people who are standing in this war field have actually existed before this and will exist after the end of this war. This is a bizarre statement. Bizarre because it doesn't fit into common sense. It is acceptable fact that all these people including Krsna and Arjun have existed before this war but even after this war all these people will exist, this sounds creepy, because its a common sense that if there is a war then there would many deaths. This sloka indicates something beyond the common understanding.

dehino ’smin yathā dehe kaumāraṁ yauvanaṁ jarā| 

tathā dehāntara-prāptir dhīras tatra na muhyati||

In the 13th sloka, Krsna tells that "dehino ’smin yathā dehe", means there is something called "Dehi" which is stayed inside this "Dehe/Body"; and it not just stays but also witnesses the transformation of this body from "kaumāraṁ yauvanaṁ jarā" and that means from childhood to youth and to the old age. In the 2nd section of this sloka, Krsna tells that the wise intellectuals do not worry or feel despair while witnessing this incident, they not even feel shocked even when they witness the living of this "Dehi" from this body which is commonly known as death. As per Krsna, this is an unchangeable reality.

Till now, in the sloka number 12th, Krsna stated that "All these people including Krsna and Arjun will also exist even in the future", in the 13th sloka he indicated a thing which is called "Dehi" and the nature of this thing is that it witnesses the transformation of this body and even it witnesses the death, actually the death is nothing but when this "Dehi" evacuates this body. It means "Dehi" does not die, it leaves the body. But Krsna still not describing what this "Dehi" is. But there are two things One is "Dehi" and another is "Dehe".

mātrā-sparśhās tu kaunteya śhītoṣhṇa-sukha-duḥkha-dāḥ

āgamāpāyino ’nityās tans-titikṣhasva bhārata

In the 14th Sloka, Krsna talks (continuing his previous statement) about a circular process of approaching happiness and sadness in our lives, which repeats itself. Noone is escaped from this circle and no one will be in the future. Krsna used the word "titikṣhasva" which means "Sense of getting rid of", Krsna is telling Arjun to get rid of the impacts of this circular process of happiness and sadness. He is not prescribing the method of doing so, he is just prescribing Arjun what to do.

yaṁ hi na vyathayantyete puruṣhaṁ puruṣharṣhabha

sama-duḥkha-sukhaṁ dhīraṁ so ’mṛitatvāya kalpate 

In the 15th Sloka, he is continuing his dialogs and telling Arjun that the signs of that person who achieves this phenomenon of getting rid of the impact of the circular process of happiness and sadness, that person gets into a state of mind known as "dhīraṁ" which means "Steadiness", so you mean Arjun should try to achieve this for that he (Arjun) should learn the method of doing so. If he manages to achieve this steadiness then he will become eligible for "kalpate" which means "going beyond the realm of the time", in short, liberation.

Till now, we get to know about few terms...

  1. Dehi
  2. Dehe
  3. Circular process of Happiness and Sadness
  4. Titiksha
  5. Dhiram
  6. Kalpate
nāsato vidyate bhāvo nābhāvo vidyate sataḥ
ubhayorapi dṛiṣhṭo ’nta stvanayos tattva-darśhibhiḥ 

In the 16th sloka, Krsna proclaims a statement where he stated two things, one "nāsato" which simply means "That which is in a process of decaying" and two "sataḥ" which means "That which remains unchangeable". Seers come to this judgement after years of research that "Of the transient, there is no endurance, and of the eternal, there is no cessation". Krsna is giving a perspective on reality where the reality can be categorized into two segments, one is "Transient/Temporary aspect" and two is "Eternal/ Permanent aspect" and he is telling that many Seers in another word "Observers/Researchers/Rishis" behold this fact and study this in many different ways and come to this conclusion. He is giving this perspective to Arjun.

avināśhi tu tadviddhi yena sarvam idaṁ tatam
vināśham avyayasyāsya na kaśhchit kartum arhati
  
 In the 17th sloka, continuing with his statement, he(Krsna) is proclaiming that in this body there is a thing or object which is imperishable in nature. Here again, Krsna is pointing out the "Dehi" and telling that "Dehi" is imperishable in nature but in an indirect way. In the 13th sloka Krsna first introduced this "Dehi" term and in the 17th sloka he is declaring two properties of that "Dehi" which are... 
  1. Avināśhi/Imperishable 
  2. Yena sarvam idaṁ tatam means (This Dehi pervades the entire body)
antavanta ime dehā nityasyoktāḥ śharīriṇaḥ
anāśhino ’prameyasya tasmād yudhyasva bhārata

In the 18th sloka
, Krsna describes that only the body is perishable and he also describes few more properties of this Dehi and introduces another synonym for Dehi which is "Sharīri", the properties of this Sharīri are... 
  1. Indestructible/Anāśhino 
  2. Immeasurable/Aprameyasya
  3. Eternal/Nityas
Here in this sloka, Krsna is repeating that this Dehi or Shariri is indestructible and telling Arjun to fight. It shows that Krsna is determined about the fact that Arjun should fight in this war.

ya enaṁ vetti hantāraṁ yaśh chainaṁ manyate hatam
ubhau tau na vijānīto nāyaṁ hanti na hanyate

In the 19th sloka, Krsna is proclaiming that destroying this Dehi (ya enaṁ vetti hantāraṁ) or destroyed by this Dehi (yaśh chainaṁ manyate hatam) both are delusional facts. Indirectly, Krsna is describing the same fact that this Dehi is indestructible in the first half of the sloka, and in the next half, he is describing another fact or property about this Dehi and that is...
  • This Dehi doesn't perform any deeds/actions
na jāyate mriyate vā kadāchin
nāyaṁ bhūtvā bhavitā vā na bhūyaḥ
ajo nityaḥ śhāśhvato ’yaṁ purāṇo
na hanyate hanyamāne śharīre

In the 20th sloka, Krsna is continuing his description of the properties of this Dehi. He is proclaiming that this dehi doesn't take birth (na jāyate), doesn't even die (mriyate). The word "kadāchit" means "At any time" but here it is an indicative word which is indicating all the related incidents/events of birth and death or between birth and death. This Dehi doesn't have any past (bhūtvā) nor has any future too (bhavitā), this statement describes another property of Dehi and that is the Dehi is beyond the realm of time. And rest of the mentioned properties of this Dehi are...
  • Ajaḥ/Unborn
  • Nityaḥ/Eternal
  • Shāśhvataḥ/Immortal
  • Purāṇaḥ/The ancient
  • Na hanyate/Is not destroyed
As we can see that Krsna again has repeated old properties of Dehi which he already proclaimed in previous slokas or in the previous statement(s). Sometimes he used Passive voice and sometimes he used synonyms.

vedāvināśhinaṁ nityaṁ ya enam ajam avyayam
                      kathaṁ sa puruṣhaḥ pārtha kaṁ ghātayati hanti kam                      

In the 21st sloka, Krsna used a method of communicating which is known as "Prasnabachik Upathapan/Questionative Presentment". In this method, the communicator presents his/her idea or standpoint in a question form. It is a very powerful method because it directly projects its impact on the Logical aspect of human intelligence. Krsna is presenting the same fact which he already expounded in his previous slokas but in a questioning form that provokes Arjun's logical aspect, which would motivate Arjun to ruminate about the decision that he made about participating in the War and provokes him to inquiry and rethink about his decision. Many politicians, motivating speakers, counselors use this technique in their speaking, even during any professional presentation, the presenter uses this technique to convince their client.      

vāsānsi jīrṇāni yathā vihāya

navāni gṛihṇāti naro ’parāṇi

tathā śharīrāṇi vihāya jīrṇānya

nyāni sanyāti navāni dehī

In the 22nd sloka, Krsna is explaining the process of movement of this imperishable(Dehi/Shariri) from one body to another. He is comparing this process with changing clothes from old to new. In this sloka, it looks that this imperishable is like an object that has the capability to move from one body to another. This is a new property which is introduced by Krsna about this Imperishable. In the 19th sloka, Krsna mentioned a property of this imperishable that this imperishable doesn't perform any deed or action but here in this sloka, he mentioned that this Imperishable has the capability to move from one body to another and it also uses this capability and changes the body. Both these statements are looking contradictory to each other.

nainaṁ chhindanti śhastrāṇi nainaṁ dahati pāvakaḥ

na chainaṁ kledayantyāpo na śhoṣhayati mārutaḥ

In the 23rd sloka, Krsna is exhibiting that this imperishable(Dehi/Shariri) can not be influenced by any physical things or activity. Indirectly, he is telling that this Imperishable is a Non-physical entity. This is another property of this imperishable. In this sloka, Krsna is speaking indirectly or in a passive voice. The passive voice is used to show interest in the person or object that experiences an action rather than the person or object that performs the action. In this sloka, this object is the imperishable one which is Krsna identified with the terms such as Dehi and Shariri.                                

achchhedyo ’yam adāhyo ’yam akledyo ’śhoṣhya eva cha

nityaḥ sarva-gataḥ sthāṇur achalo ’yaṁ sanātanaḥ    

In the 24th sloka, Krsna again exhibits a few old and few new properties of this Imperishable. The old properties which Krsna mentioned here are 

  • "Adāhyaḥ/Incombustible"
  • "Akledyaḥ/Cannot be dampened"
  • "Achchhedyaḥ/Unbreakable"
  • "Aśhoṣhyah/Cannot be dried"
  • "Nityaḥ/Everlasting or Eternal"
  • "Achalaḥ/Immutable

The new properties are 

  • "Sthāṇuḥ/Unalterable"
  • "Sanātanaḥ/Primordial"
  • "Sarva-gataḥ/All pervading or Omnipresent"

Krsna also introduced a new term to identify this Imperishable, which is "Ayam" which belongs to the masculine gender/pung linga and it means "This One (But with certainty)". It is an indicative word. In the 17th sloka, Krsna already stated a statement which is "Yena sarvam idaṁ tatam" which means "This Dehi/Shariri pervades the entire body". This statement looks similar to the word "Sarva-gataḥ" which Krsna used in this sloka but the meaning of this word is not the same. In the 17th sloka, Krsna told that this Dehi or Shariri remain throughout the body but here he is pointing out that this Dehi/Shariri presents everywhere which includes within and outside the physical body. Thus the meaning of these two phrases are different, in the 17th sloka the Dehi is restricted within the limits of the physical body but in the 24th sloka that same Dehi or Imperishable expends its limits and goes beyond the physical body. This might be the reason that Krsna has introduced a new term to identify this Dehi, which is "Ayam" because the term Dehi or Shariri is unfitting to elevate the macro aspect of this Dehi/Shariri. It simply means that the Dehi or Shariri has two aspects. One is the Micro aspect which is limited to the physical body and identified by the words "Dehi" or "Shariri" and the Second is the Macro aspect which has no limits and identified by the word "Ayam".

avyakto ’yam achintyo ’yam avikāryo ’yam uchyate

tasmādevaṁ viditvainaṁ nānuśhochitum arhasi

In the 25th sloka, Krsna is still continuing his explanation of the Macro aspect of this Imperishable and he introduced new properties and those are...

  • Avyaktaḥ/Unmanifested
  • Achintyaḥ/Inconceivable or That which is beyond the human comprehension
  • Avikāryaḥ/Unchangeable
Krsna has introduced a new term which is "Enam" in this sloka which also means "This (with certainty)". He used this word to identify that Imperishable. The adjectives which are used by Krsna in this sloka projected that Imperishable is an entity that can not be comprehended by the human mind and it also remains unchanged, which means it is beyond the very concept of Space-Time.

atha chainaṁ nitya-jātaṁ nityaṁ vā manyase mṛitam
tathāpi tvaṁ mahā-bāho naivaṁ śhochitum arhasi

In the 26th sloka, Krsna comes to a pause in this sloka from all the above explanations he made about this Dehi or Ayam or Shariri or Enam, and suggested Arjun that at this very moment it would sound illogical and irresponsible if he showed grief for the people who would die in this war of Kurukshetra. But he told this in the passive voice.

                                                  Till now, Krsna made all the descriptions about that Imperishable and used the following Adjectives and Phrases in his speech. I have listed that below, it will require in the next slokas... (In the order and fashion in which Krsna proclaimed these)

  1. Avināśhi/Imperishable
  2. Yena sarvam idaṁ tatam means/This Dehi pervades the entire body
  3. Indestructible/Anāśhino
  4. Immeasurable/Aprameyasya
  5. Eternal/Nityas
  6. This Dehi doesn't perform any deeds/actions
  7. Ajaḥ/Unborn
  8. Nityaḥ/Eternal
  9. Shāśhvataḥ/Immortal
  10. Purāṇaḥ/The ancient
  11. Na hanyate/Is not destroyed
  12. This Imperishable has the capability to move from one body to another and it also uses this capability and changes the body
  13. This Imperishable is a Non-physical entity
  14. Adāhyaḥ/Incombustible
  15. Akledyaḥ/Cannot be dampened
  16. Achchhedyaḥ/Unbreakable
  17. Aśhoṣhyah/Cannot be dried
  18. Nityaḥ/Everlasting or Eternal
  19. Achalaḥ/Immutable
  20. Sthāṇuḥ/Unalterable
  21. Sanātanaḥ/Primordial
  22. Sarva-gataḥ/All pervading or Omnipresent
  23. Avyaktaḥ/Unmanifested
  24. Achintyaḥ/Inconceivable or That which is beyond the human comprehension
  25. Avikāryaḥ/Unchangeable
jātasya hi dhruvo mṛityur dhruvaṁ janma mṛitasya cha
tasmād aparihārye ’rthe na tvaṁ śhochitum arhasi

In the 27th Sloka, Krsna is explaining the circular process of Birth, Death, and Rebirth. In Sanskrit, it is called Kaal Chakra. In the 22nd sloka he has explained the same theory, here he again repeated that, but differently.
The Diagram of the Kaal Chakra

while explaining this Krsna also clarifies that Birth and Death both are certain, no one has ever escaped that till now and no one will be in the future. Krsna used a word in this sloka which is "Aparihārye arthe/Inevitably or Sense of inevitable". This word is indicating that everything or every incident becomes inevitable once it is started.

avyaktādīni bhūtāni vyakta-madhyāni bhārata
avyakta-nidhanānyeva tatra kā paridevanā

In the 28th sloka, Krsna is describing that all the bhutas(living beings) are once used to be unmanifested and will be unmanifested in future too, between that for few spans of time they become manifested. It is like watching any movie in the movie theatre. The characters of that movie appeared on the screen when the movie begins, before that the same screen remains off and after the end of the movie the screen will be back to its old state. During the movie, those characters come to exitance or manifest on the screen for a limited period of time. It sounds just like Holographic Principle. The idea isn't that the universe is some sort of fake simulation out of The Matrix, but rather that even though we appear to live in a three-dimensional universe, it might only have two dimensions. It's called the holographic principle.

The thinking goes like this: Some Unknown distant two-dimensional surface contains all the data needed to fully describe our world which is much like in a hologram, this data is projected to appear in three dimensions. Like the characters on a TV screen, we live on a flat surface that happens to look like it has depth.

Till now, Krsna has used the word Dehe for Physical body which is a micro aspect and he also has used the same word/term to denote Physicality which is a macro aspect. He has used the word/term Dehi/Shariri or Imperishable to denote the micro aspect of that imperishable entity and Ayam/Enam to denote the macro aspect of that same imperishable entity. To understand what Krsna is talking about in this sloka let's use a diagram to portray the very picture of the sloka. The diagram is...

Diagramical representation of the sloka No.28


 The X-axis represents Time and Y-axis represents Space. "U" in the X-axis denotes Unit of Time and "R" in the Y-axis denotes Region in the Space. U=1 means 1 unit of time which can be a date or time or both and R=1 means Region 1 in the Space. We can denote this diamond using "DL" which means diamond "Diamond of Life". This diamond represents one of the creatures or living beings which also include Humans. Now, this DL can move between the Regions means DL can move upward and downward. But It will only live a life between U=2 and U=3, It can not cross this boundary. 

Before, U=2 this DL wasn't in existence, and after U=3 this same DL will disappear. So, basically, it is appearing in this world for a limited period of time, in this case, it is between U=2 and U=3.
For Example: Let's consider DL denotes "Sir Isaac Newton". His birth anniversary is on the 4th January 1643 in Woolsthorpe Manor House, United Kingdom, and his death anniversary is on the 31st March 1727, Kensington
Sir Isaac Newton

Now, Before the very date which is 4th January 1643, the existence of Sir Isaac Newton wasn't there. This state called "Avyakta-ādīni/Unmanifest before birth" and after the very date which is 31st March 1727, he again disappeared physically from this world. This state called "Avyakta-Nidhanānyeva/ Indeed unmanifested on death". Between these two dates, he remained manifested in this world and contributed his logical intelligence and intellectual cognitation in the field of mathematics and physics, this is called "Vyakta madhyāni/Manifested in the middle".

The holographic principle indicates nearly about the same thing. According to holographic principles, this Cosmos is a Three-dimensional hologram that is projecting from a Two-dimensional source or surface, all the information of this Three-dimensional existence are stored in that Two-dimensional source or surface. Each element from giant stars to bacterias and even the Cosmos itself has a frame of Time to remain appeared. Let's look at the following Computer Simulation...

Channel Name:- Computerphile

In this simulation, each cube represents a living organism. They blink for a limited period of time and then disappeared. This is the best example of the reality of all the living beings of this world. I will discuss this sloka in the exclusive analysis section of this blog which is called "Slokalysis".

āśhcharya-vat paśhyati kaśhchid enan
āśhcharya-vad vadati tathaiva chānyaḥ
āśhcharya-vach chainam anyaḥ śhṛiṇoti
śhrutvāpyenaṁ veda na chaiva kaśhchit

In the 29th sloka, Krsna is again started expounding about the Dehi or Imperishable. He is telling that it is a very much astonishing concept. But the reality is that only a limited person has exact wisdom about this Imperishable.

dehī nityam avadhyo ’yaṁ dehe sarvasya bhārata
tasmāt sarvāṇi bhūtāni na tvaṁ śhochitum arhasi

In the 30th sloka, Krsna is again saying that this Imperishable or Dehi is "Avadhyo/Can't be killed" and this is true for every living being of this cosmos. 

swa-dharmam api chāvekṣhya na vikampitum arhasi
dharmyāddhi yuddhāch chhreyo ’nyat kṣhatriyasya na vidyate

In the 31st sloka, Krsna used two new terms 1. Swa-Dharma and 2. Dharma. In this sloka, Krsna is advising Arjun to follow his Swa-Dharma to uphold the Dharma. In simple terms, the word "Dharma" means "Dharanat iti Dharma" and it means "That which is accepted or followed or decided or upheld by the person with a full understanding of the situation". The word "Dharma" is a general term and it can be used by anybody to recognize their ideology as humanitarian; even all the religions are also part of this Dharma, thus they are identified as Dharma. In the Mahabharata, there is a sloka, which is...
"धारणात् धर्म इत्याहुः धर्मों धारयति प्रजाः ।
      यः स्यात् धारणसंयुक्तः स धर्म इति निश्चयः ।।"
               
 Pronunciationdhāraṇāt dharma ityāhuḥ dharmoṃ dhārayati prajāḥ| yaḥ syāt dhāraṇasaṃyuktaḥ sa dharma iti nishchayah||

Translation: That which holds together, unites, and removes separation that is called dharma. Such dharma holds the society together. That which has the capacity to unite the entire society is most definitely dharma.

To understand more profoundly, click on this link where I have explained the concept Dharma and its similarities and dissimilarities with Religion. The Link is: What is dharma and Are dharma and religion the same? 

Swa-Dharma is a privatized interpretation of Dharma where a person decides his/her role in any situation which is encountered by that person.
 
For Example:- There is a boy named Ram. His presents have made possible his(Ram) entry into a well-known School in the city. Now, as per the Swa-Dharma concept, his(Ram) present prime Dharma would be studying well and enjoy and celebrate the studenthood period of his life and complete his schooling.
yadṛichchhayā chopapannaṁ swarga-dvāram apāvṛitam
                        sukhinaḥ kṣhatriyāḥ pārtha labhante yuddham īdṛiśham                       

In the 32nd sloka, Krsna uses the word "Swarga". This is a confusing word because the word means "Celestial Abodes/Heavens" and it also means "All kinds of physical and material comforts and happiness and pleasures a human can think of or experience in his life". Krsna is indirectly implanting greed into Arjun's mind, in this statement but in a positive way, he is saying that if anyone knows his/her swa-dharma and follows it then he/she will enjoy the best quality of comforts and pleasures. It is my understanding that in this sloka Krsna is not talking about heavens but rather he is talking about the extravagant comforts and pleasures.

atha chet tvam imaṁ dharmyaṁ saṅgrāmaṁ na kariṣhyasi

tataḥ sva-dharmaṁ kīrtiṁ cha hitvā pāpam avāpsyasi

In the 33rd sloka, Krsna is saying that it would be "Papam/Sin" if Arjun runs away at this ending moment when the war is about to begin. In this statement, Krsna is injecting fear of Sin into Arjun's mind. But Krsna is not explaining what kind of Papam/Sin he is talking about.

akīrtiṁ chāpi bhūtāni

kathayiṣhyanti te ’vyayām

sambhāvitasya chākīrtir

maraṇād atirichyate

In the 34th sloka, Krsna is talking that the "Akīrtim/Infamy" of Arjun will spread across the land, and for a person like Arjun, the "Akīrtim/Infamy" is greater than death. It shows that Krsna's sense of practicality about society. Krsna's point of view is pretty clear, Death is the end of life but if a person is alive and his reputation put down by any mean then it would become tough for this person to live a peaceful life in society. Society will create an invisible psychological suffocated eco-system around that person which would only inject negativity into that person's mind and make that person feel culpable till that person commit suicide or run away somewhere in an isolated place.

bhayād raṇād uparataṁ mansyante tvāṁ mahā-rathāḥ

yeṣhāṁ cha tvaṁ bahu-mato bhūtvā yāsyasi lāghavam

In the 35th sloka, Krsna is prescribing the instant reaction if Arjun leaves the War field. It is an example Krsna is presenting in front of the Arjun with respect to his previous sloka.

avāchya-vādānśh cha bahūn vadiṣhyanti tavāhitāḥ

nindantastava sāmarthyaṁ tato duḥkhataraṁ nu kim

In the 36th sloka, Krsna is prophesying the aftereffect of Arjun's decision where he has to face the humiliation, social embarrassment, and different levels of mortifications as a gift or consequence of his decision from his enemies.

hato vā prāpsyasi swargaṁ jitvā vā bhokṣhyase mahīm

tasmād uttiṣhṭha kaunteya yuddhāya kṛita-niśhchayaḥ

In the 37th sloka, Krsna continues with his practical approach in this sloka also, as per Krsna, dying in war if Arjun lost or enjoy the administrative power if he wins, both these are prominent and acknowledgeable step and situation. In this sloka also, Krsna is promoting greed in front of Arjun. Here a question might arise in a few peoples' mind which is enjoying administrative power and a vast kingdom can be a greedy sentence but "How can be dying in a War field promotes greed?". Here we have to remember that Arjun is an experienced warrior who fought many wars before this Kurukshetra War and for a warrior like Arjun whom people consider as the greatest warrior of his era, has an image of a hero/champion in the society, for a person like him dying in the War is becoming a martyr which is more respectable then running away from War.

sukha-duḥkhe same kṛitvā lābhālābhau jayājayau

tato yuddhāya yujyasva naivaṁ pāpam avāpsyasi

In the 38th sloka, Krsna is suggesting to Arjun that he should consider happiness and sadness and victory and loss as the same or giving them equal importance and then participate in the War. It is a tough task for a person like Arjun who is emotional by nature. This is a state of mind about which Krsna is talking.

eṣhā te ’bhihitā sānkhye

buddhir yoge tvimāṁ śhṛiṇu

buddhyā yukto yayā pārtha

karma-bandhaṁ prahāsyasi

In the 39th sloka, Krsna has used two words 1. "Sānkhya Yog" and 2. "Buddhiḥ Yog". He also tells that till now he talked about "Sankhya Yog" in which he used many terms to explain different perspectives of two things. 1. Dehi and 2. Dehe. All these are theories, there is no execution method or applied methodology of these concepts which is explained by Krsna till now. Now, Krsna is going to talk about a Yog which he named as "Buddhiḥ Yog". As the name suggests that this yog is related to Buddhi or Intelligence that means here Krsna might explain the methodology of the theories he explained previously.

nehābhikrama-nāśho ’sti pratyavāyo na vidyate

svalpam apyasya dharmasya trāyate mahato bhayāt

In the 40th sloka,  The word "Abhikrama" means Initiative/Effort. The word "Nehā" which actually pronounced as "Naiha" where the word "Na" means "Not" and "Iha" means "in this (With certainly)". Here, the word "Iha" is an indicator that is used by Krsna to indicate the "Dehi/Imperishable" within the physical body. Krsna is talking about the micro aspect of the Imperishable or Dehi. He is pointing out that if and only if a person, who is experiencing or has been experiencing this Dehi which is within that person's physical body and then participate in the world affairs then whatever he/she does in the world either virtue or sin, he/she doesn't experience the positive or negative effects of those initiatives which have taken by him/her. Here the word "Dharmasya" means "Virtuous or impeccable deeds". This word constructed with the amalgamation of two words "Dharma"+"Asya", when the word "Asya/Particularly in this" used as a suffix with the word "Dharam" which is by nature, denotes an Abstract ideology that becomes Actual or  Representational in nature. Thus it becomes operational too, and when this word relates to this specific context of this sloka it produces this particular meaning. Krsna still not clarifying the How it is possible at least till now.

vyavasāyātmikā buddhir ekeha kuru-nandana

bahu-śhākhā hyanantāśh cha buddhayo ’vyavasāyinām

In the 41st sloka, Krsna has started explaining this "Buddhiḥ Yog". He is saying that "Vyavasāyātmikā Buddhir Ekeha", means "Vyavasāyātmikā/Behavioral, Buddhir/Intelligently, Ekeha/Singular" in nature. It simply means this Yog, about which he has started describing, have only a singular version. But In the second line of this sloka, Krsna is also saying that "Bahu-śhākhā hyanantāśh cha buddhayo", means "Bahu-śhākhā/Many sects, Hy/Indeed, Anantāśh/Infinite or Endless, cha/and, Buddhayo/intellectually". First look at the formation of the word "Buddhayo", which is individually pronounced as"Buddhayaḥ" which means "Buddhi Dwara/By the use of intelligence or intellectually". The word "Vyavasāyātmikā" also means "Applied/Executable form/ Practical application-oriented/Real-time usability". Krsna is saying that in the foundational level this Yog has only one interpretation or Singular approach but many different sects have interpreted this Yog in infinite or endless interpretations by using their intellect. Krsna used a word at the end of this sloka "Avyavasāyinām" which means "This creates irresolute in the system or confusion among peoples' mind". Here "Bahu-shakha" means many different sects and here sects mean "Rishi Parampara". 

**Rishi parampara is a set of traditions where different Rishis involved themselves in a subject or subjects to understand that subject on a profound level. After understanding that subject, they describe that subject in their own way and present that interpretation in front of this world.

yāmimāṁ puṣhpitāṁ vāchaṁ pravadanty-avipaśhchitaḥ

veda-vāda-ratāḥ pārtha nānyad astīti vādinaḥ (42)

kāmātmānaḥ swarga-parā janma-karma-phala-pradām

kriyā-viśheṣha-bahulāṁ bhogaiśhwarya-gatiṁ prati (43)

In the 42nd sloka, First understand the meaning of the words. Yamimam(Yam+Imam) means "Bestow" and "All these", puṣhpitāṁ(pusha+Itam) means "Flower" and "like that"; so the word puṣhpitāṁ means "Flower-like or Flowery", vāchaṁ means "Speech/Lecture", pravadanty means "Discussion", avipaśhchitaḥ(A+vipaśhchit+ah) where word vipaśhchit means "Wise/Learned One" when "A" added to it then the word generate its own antonym and it changed its meaning and becomes "those with limited understanding/educated fools", at the end when "ah" added to it then the meaning of the word intensified means Krsna is saying the statement with certainty. veda-vāda-ratāḥ means "Engaged in initial/outer knowledge of the Vedas", nānyad(na+anyat) means "Not" and "Anything else", astīti(Asti+iti) means "is or accepting" and "ending", so the word means "discouraging/denying", vādinaḥ means "advocating/arguing", the word comes to existence by joining two words "vadin+ah", 'vadin' means "to speak out/spoke out" and 'ah' used to create certainty in that speech.

In this sloka, Krsna is describing that when those with limited understanding of the Vedic wisdom discuss this Yog after listening to the flowery words, which have been spoken by Rishis; he is defining about those who fall into this category, he is saying that people who fall into this category will always be engaged in the initial/outer knowledge of the Vedas and advocate or argue on the basis of that with the Rishis who are describing this Yog to these avipaśhchitaḥ(educated fools) as per their level of intelligence.

*The word "Avipaśhchitaḥ" is an informal or slang word from Sanskrit vocabulary. 

In the 43rd slokakāmātmānaḥ(kāma+ātmān+aḥ) means "Desire" and "Own/Self" and it means "desirous of sensual pleasure of their own", swarga-parāḥ(swarga+parāḥ) means "beyond the level of sky or heaven", the entire phrase "kāmātmānaḥ swarga-parā" is a Sanskrit proverb or metaphor which is used to describe when someone's desires crossed the limits of the sky. Here word Swarga means Sky, not heaven. "Janma-karma-phala-pradām" is also another Sanskrit proverb that means when someone takes initiative for the instantaneous outcome or tangible outcome or for both which either has an economical value or emotionally fascinating. For example, buying a car or house or luxury items or having sex, giving birth to a child or children, etc falls into this category.

"Kriyā-viśheṣha-bahulāṁ" is also another Sanskrit proverb that means when someone participates in different actions or takes different initiatives to achieve something and that something is "bhogaiśhwarya(bhoga+aiśhwarya)" which means a certain type of luxury which can be consumed. This "bhogaiśhwarya" is actually a mindset or individual mentality or animalic ethos which can be found in humans too. This ethos provokes a person to behold this physical world as a consumable item, a person who admires this ethos in his/her life, for him/her everything is an object. This mindset gives birth to an ideology in the society which is known as "Objectification". There are people who think this way. Krsna also used two words at the end of this 43rd sloka which are "gatiṁ" and " prati"; the word "gatiṁ" means "Progress, Motion, Acceleration" and the word "prati" means "Toward, To", it is an indicative word. So "bhogaiśhwarya-gatiṁ prati" means this ethos is progressive in nature, it increases with time within that person who supports this mindset.

bhogaiśwvarya-prasaktānāṁ tayāpahṛita-chetasām

vyavasāyātmikā buddhiḥ samādhau na vidhīyate

In the 44th sloka, The word "prasaktānāṁ(Pra+Asakta+Nam)", the word "Pra" comes from "Prati" and the word "Prati" is an indicative word that means "Continuity or Continuous Fashion or Flow". The "Asakta" word means "Attachment, Addiction, Compulsion, Enslavement, Subjugation" and the "Nam" word is to make this 'Asakta' certain, it is a suffix word to intensify the meaning of the word.

So, "bhogaiśwvarya-prasaktānāṁ" means "The person or people whom's mind is tremendously or deeply involved or attached in the Objectification ideology". The word "tayāpahṛita (Taya+apahṛita)" where the word "Taya" means "There, By something or somebody, With something or somebody, That" and the word "Apahṛita(A+Pah+Rita)" where the word "Pah" means "To" and "Rita" means "Proper, Right, Honest, Truthful, Worshipped, Respected" and when "A" added at the beginning of this word to make it opposite word of the word "Pahrita" which means "Informed, Crystal clear, Transparent"; so the word "Apahṛita" means "Bewildered, Confused, Unclear". The word "chetasām(Cheta+sam)" where the word "Cheta" means "Intellect" and "Sam" means "With, Together with, Along with, Together, Altogether "; so, "chetasām" means "Along with intellect".

So, "tayāpahṛita-chetasām" means "That bewildered along with intellect". The word "vyavasāyātmikā buddhiḥ" means "Practical intelligence/Behavioral intelligence". The word "samādhau (Sama+dhau)" where the word "Sama" means "Equal" and the word "Dhau" means "Resolute, Determined"; so the word "samādhau" means "Equally Determined". The word "Na vidhīyate" means "Not in protocolic way or Not in a methodological fashion". 

In this sloka, Krsna is trying to say that when a person's mind deeply involved in the objectification ideology, then that mind remains bewildered along with the intellect of that person. Thus the practical intelligence or the behavioral intelligence of that person, which should be equally determined in that person but cannot remain so because of this confusion in both mind and intellect of that person. 

It is true that when a person admires objectification ideology always remains busy in the consumption of any object which automatically makes that person unaware or less aware of the reality which makes that person full of confusion inside that person's mind and intellect; that person can not able to take a resolute decision in life, any decision this type of person takes in life can be changed by a little bit effort of showing greed of consumption of any object to this person. Thus this sort of person can be controlled by anyone who wants to control and fulfill any desire through this type of person. 

trai-guṇya-viṣhayā vedā nistrai-guṇyo bhavārjuna 

                        nirdvandvo nitya-sattva-stho niryoga-kṣhema ātmavān                           

In the 45th sloka, Krsna introduced a new term, which is "Trai-gunya"; it means "Three modes". He is advising Arjun that the "Vishaya" means "Subjects" are having three modes. Here the subjects which are mentioned in the Vedas. That's why Krsna pronounced "trai-guṇya-viṣhayā vedā". He (Krsna) is advising Arjun to get rid of these subjects which are mentioned in the Vedas. He used the word "nistrai-guṇyo" for that. The phrase "nistrai-guṇyo" means "nis which is a prefix added to the phrase trai-guṇyo" and it is used in Sanskrit for discouraging anything. He is (Krsna) also advising Arjun to attend a state of "nirdvandvo" which means "Free from the dilemma" and that to in a continuous manner. 

Here, I have to explain that the word "nitya" has dual impressions in this sloka where this word we can addon to its previous word and also to its imidate next word to understand the profoundness of the meaning of this sloka. When we do that then, a complex meaning arises from the sloka where two phrases dominate the meaning.

  1. "nirdvandvo nitya" which means "Free from the dilemma that to in a continuous manner".
  2. "nitya-sattva-stho"  which means "Establishing in the eternal truth".

Now, we can see that Krsna is telling Arjun not just to get rid of the dilemma but also to settle down in the eternal truth. In the end, Krsna used "niryoga-kṣhema" which means "detachment from the tranquillity" and become "ātmavān" which simply means "Self-controlled/Self-mastery".

So in this sloka, Krsna is suggesting to Arjun that he should become a self-controlled being and to become one he means Arjun has to free from the dilemma and needs to settle down in the eternal truth which only happens when Arjun will understand the three modes of subjects of Vedas and then go beyond these three modes.

**In this sloka Krsna doesn't mention anything about these three modes and eternal truth.

 yāvān artha udapāne sarvataḥ samplutodake

tāvānsarveṣhu vedeṣhu brāhmaṇasya vijānataḥ 

In the 46th sloka, Krsna is explaining the importance of eternal truth. He is claiming that if one human realizes the eternal truth that human fulfills all the purpose mentioned in the Vedas. He used "udapāne/ a well" and "samplutodake/ a large lake" as an example to describe his standpoint. He says " yāvān" which means "Whatever" purpose is served by a small well of water that the same purpose can also be served by the water of a large lake also. He means it is better to stick to the small well water because it is easy to deal with the well compared to the large lake. Here small well is the eternal truth and the large lake is the Vedas. Krsna identified eternal truth as small well because the eternal truth is simple and short as per this sloka.

karmaṇy-evādhikāras te mā phaleṣhu kadāchana

mā karma-phala-hetur bhūr mā te saṅgo ’stvakarmaṇi

In the 47th sloka, Krsna is illuminating a fact that Arjun has only rights over his responsibilities, not over the feedback or result which will generate after his performed action. For this, he used the phrase "karmaṇy-evādhikāras te" which illuminate this fact then he says "mā phaleṣhu kadāchana" which means "don't think about the feedback or result or outcome at any time". He also says "mā karma-phala-hetur" which means "don't perform any action, assuming the feedback before" and "mā te saṅgo ’stvakarmaṇi" which means "don't indulge in akarmaṇi state". This "akarmaṇi" is a new term that means "being inactive or inaction". The word "bhūr" is a joiner which means "Be" and it brings both these statements together in one sentence. 

** This sloka is unclear, Krsna doesn't clarify it here.

yoga-sthaḥ kuru karmāṇi saṅgaṁ tyaktvā dhanañjaya

siddhy-asiddhyoḥ samo bhūtvā samatvaṁ yog uchyate 

In the 48th sloka, The phrase "yoga-sthaḥ" means "This is Yog". The phrase "kuru karmāṇi" means "performed deeds" and the phrase "saṅgaṁ tyaktvā" means "abandoned from attachments". "dhanañjaya" is another name of the Arjun. The phrase "siddhy-asiddhyoḥ samo" means "equipoised in the success and failure" and the last phrase "bhūtvā samatvaṁ yog" means "appears as samatvam yog" and "uchyate" means "called". So basically, Krsna is defining what is samatvaṁ yog, in this sloka. He is saying performing one's prescribed deeds while having detachment which is possible when that person considers both success and failure as equal things.

dūreṇa hy-avaraṁ karma buddhi-yogād dhanañjaya

buddhau śharaṇam anvichchha kṛipaṇāḥ phala-hetavaḥ

In the 49th sloka, Krsna is guiding Arjun to stay away (dūreṇa hy) from "avaraṁ karma" means "inferior deeds" which is possible by the use of "buddhi-yogād" or "Yog of Buddhi or Intelligence". So seek the refuge of "buddhau" or intellectuality because only "kṛipaṇāḥ" or avaricious person executes deeds with the desire of outcomes.

* "kṛipaṇāḥ" is an informal or slang word.

** Krsna doesn't define the definition of "avaraṁ karma" or inferior deeds in this sloka

buddhi-yukto jahātīha ubhe sukṛita-duṣhkṛite

tasmād yogāya yujyasva yogaḥ karmasu kauśhalam

In the 50th sloka, when a person performs deeds using his/her intelligence(buddhi-yukto) then that person easily gets rid of(jahāti)both good and bad reactions or outcomes(ubhe sukṛita-duṣhkṛite). The word "īha" is an indicator which is indicating the present situation when any action is performing. "tasmād yogāya yujyasva" which means "Therefore, strive for Yog" and this Yog will help that person to execute any Karma or action skillfully.

karma-jaṁ buddhi-yuktā hi phalaṁ tyaktvā manīṣhiṇaḥ

janma-bandha-vinirmuktāḥ padaṁ gachchhanty-anāmayam

In the 51st sloka, "manīṣhiṇaḥ" means the Wise people, "tyaktvā phalaṁ" means detach themselves from outcomes because they execute any karma using their intelligence only. This helps them to "gachchhanty" which means "Attain" a "padaṁ" which means "State" which is "janma-bandha-vinirmuktāḥ" and that means "free from the circle of birth and death".

This is a new phrase => "janma-bandha-vinirmuktāḥ/free from the circle of birth and death".

yadā te moha-kalilaṁ buddhir vyatitariṣhyati

tadā gantāsi nirvedaṁ śhrotavyasya śhrutasya cha

In the 52nd sloka,  The phrase "moha-kalilaṁ" means "quagmire of delusion", the word "vyatitariṣhyati" means "Overcome/Crossover"; the word "nirvedaṁ" means "flow of wisdom mentioned in Vedas".

Krsna is suggesting to Arjun that "yadā/when" "te/he" overcomes the quagmire of delusion "tadā/then" "gantāsi/ you will acquire" the flow of wisdom mentioned in Vedas neither as "śhrotavyasya/mysterious-sounding" nor as "śhrutasya/sounding devout".

śhruti-vipratipannā te yadā sthāsyati niśhchalā

samādhāv-achalā buddhis tadā yogam avāpsyasi

In the 53rd sloka, "śhruti" means "Four Vedas", "vipratipannā" which can be split into two parts "vi + pratipannā" where "vi" is to create the opposite meaning of the word "pratipannā" which means "influenced by fruitive action" and when the "vi" prefix added to it then it's meaning changes and becomes "Without being influenced by the fruitive results of the four Vedas". The word "niśhchalā (niśh[discourage]+chalā[go/move])" means "Steadfast/Unwavering/Resolute". The word "samādhāv" (samā[equilibrium/blancing]+dhāv[running/accelerating]) means "accelerating while maintaining a state of equilibrium". The word "achalā" is a synonym of "niśhchalā". The word "yogam(yog+am)" means "the superlative state of Yog".

So, Krsna is suggesting to Arjun that when he will discard himself from the fruitive results of the four Vedas and he will"sthāsyati/remain" steadfast and with that steadfast intelligence when he will execute while maintaining a state of equilibrium in his intelligence then he will "avāpsyasi/attain" the superlative state of Yog.

Here, the "achalā buddhis" phrase is a state when human intelligence becomes steadfast or a certain amount of calmness appears in it. The word "buddhis" first combines with the word "achalā" and then this entire phrase will combine with the word "samādhāv" to get the exact meaning of that portion of this sloka. 

Till now Krsna has spoken out these terms and phrases while lecturing about the system of Yog. The list is as follows...

  1. Avināśhi/Imperishable
  2. Yena sarvam idaṁ tatam means/This Dehi pervades the entire body
  3. Indestructible/Anāśhino
  4. Immeasurable/Aprameyasya
  5. Eternal/Nityas
  6. This Dehi doesn't perform any deeds/actions
  7. Ajaḥ/Unborn
  8. Nityaḥ/Eternal
  9. Shāśhvataḥ/Immortal
  10. Purāṇaḥ/The ancient
  11. Na hanyate/Is not destroyed
  12. This Imperishable has the capability to move from one body to another and it also uses this capability and changes the body
  13. This Imperishable is a Non-physical entity
  14. Adāhyaḥ/Incombustible
  15. Akledyaḥ/Cannot be dampened
  16. Achchhedyaḥ/Unbreakable
  17. Aśhoṣhyah/Cannot be dried
  18. Nityaḥ/Everlasting or Eternal
  19. Achalaḥ/Immutable
  20. Sthāṇuḥ/Unalterable
  21. Sanātanaḥ/Primordial
  22. Sarva-gataḥ/All pervading or Omnipresent
  23. Avyaktaḥ/Unmanifested
  24. Achintyaḥ/Inconceivable or That which is beyond the human comprehension
  25. Avikāryaḥ/Unchangeable
  26. Kaal Chakra/ Circle of Time
  27. Aparihārye arthe/Inevitably or Sense of inevitable
  28. Avadhyo/Can't be killed
  29. Swa-Dharma


अर्जुन उवाच |
स्थितप्रज्ञस्य का भाषा समाधिस्थस्य केशव |
स्थितधी: किं प्रभाषेत किमासीत व्रजेत किम् || 54||

Pronunciation:- arjuna uvācha: sthita-prajñasya kā bhāṣhā samādhi-sthasya keśhava| sthita-dhīḥ kiṁ prabhāṣheta kim āsīta vrajeta kim||

Translation:- Arjun said: O Keshav, what is the disposition of one who is situated in divine consciousness? How does an enlightened person talk? How does he sit? How does he walk?

श्रीभगवानुवाच |
प्रजहाति यदा कामान्सर्वान्पार्थ मनोगतान् |
आत्मन्येवात्मना तुष्ट: स्थितप्रज्ञस्तदोच्यते || 55||
दु:खेष्वनुद्विग्नमना: सुखेषु विगतस्पृह: |
वीतरागभयक्रोध: स्थितधीर्मुनिरुच्यते || 56||
य: सर्वत्रानभिस्नेहस्तत्तत्प्राप्य शुभाशुभम् |
नाभिनन्दति न द्वेष्टि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता || 57||
यदा संहरते चायं कूर्मोऽङ्गानीव सर्वश: |
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता || 58||
विषया विनिवर्तन्ते निराहारस्य देहिन: |
रसवर्जं रसोऽप्यस्य परं दृष्ट्वा निवर्तते || 59||
यततो ह्यपि कौन्तेय पुरुषस्य विपश्चित: |
इन्द्रियाणि प्रमाथीनि हरन्ति प्रसभं मन: || 60||
तानि सर्वाणि संयम्य युक्त आसीत मत्पर: |
वशे हि यस्येन्द्रियाणि तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता || 61||
ध्यायतो विषयान्पुंस: सङ्गस्तेषूपजायते |
सङ्गात्सञ्जायते काम: कामात्क्रोधोऽभिजायते || 62||
क्रोधाद्भवति सम्मोह: सम्मोहात्स्मृतिविभ्रम: |
स्मृतिभ्रंशाद् बुद्धिनाशो बुद्धिनाशात्प्रणश्यति || 63||
रागद्वेषवियुक्तैस्तु विषयानिन्द्रियैश्चरन् |
आत्मवश्यैर्विधेयात्मा प्रसादमधिगच्छति || 64||
प्रसादे सर्वदु:खानां हानिरस्योपजायते |
प्रसन्नचेतसो ह्याशु बुद्धि: पर्यवतिष्ठते || 65||
नास्ति बुद्धिरयुक्तस्य न चायुक्तस्य भावना |
न चाभावयत: शान्तिरशान्तस्य कुत: सुखम् || 66||
इन्द्रियाणां हि चरतां यन्मनोऽनुविधीयते |
तदस्य हरति प्रज्ञां वायुर्नावमिवाम्भसि || 67||
तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वश: |
इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता || 68||
या निशा सर्वभूतानां तस्यां जागर्ति संयमी |
यस्यां जाग्रति भूतानि सा निशा पश्यतो मुने: || 69||
आपूर्यमाणमचलप्रतिष्ठं समुद्रमाप: प्रविशन्ति यद्वत् |
तद्वत्कामा यं प्रविशन्ति सर्वे स शान्तिमाप्नोति न कामकामी || 70||
विहाय कामान्य: सर्वान्पुमांश्चरति नि:स्पृह: |
निर्ममो निरहङ्कार: स शान्तिमधिगच्छति || 71||
एषा ब्राह्मी स्थिति: पार्थ नैनां प्राप्य विमुह्यति |
स्थित्वास्यामन्तकालेऽपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति || 72||

Translation:- The Shree Bhagavan said: O Parth when one discards all selfish desires and cravings of the senses that torment the mind, and becomes satisfied in the realization of the self, such a person is said to be transcendentally situated. One whose mind remains undisturbed amidst misery, who does not crave for pleasure, and who is free from attachment, fear, and anger, is called a sage of steady wisdom. One who remains unattached under all conditions, and is neither delighted by good fortune nor dejected by tribulation, consider that such person's knowledge is perfect. One who is able to withdraw the senses from their objects, just as a tortoise withdraws its limbs into its shell, is established in the cognitive perfect state. Aspirants may restrain the senses from their objects of enjoyment, but the taste for the sense objects remains. However, even this taste ceases for those who realize the Supreme. The senses are so strong and turbulent, O son of Kunti, that they can forcibly carry away the mind even of a person endowed with discrimination and practicing self-control. They are established in perfect knowledge, who subdue their senses and keep their minds ever absorbed in that absolute self. While contemplating on the objects of the senses, one develops attachments to them. Attachments lead to desire, and from desire arises anger. Anger leads to the clouding of judgment, which results in bewilderment of the memory. When the memory is bewildered, the intellect gets destroyed; and when the intellect is destroyed, one is ruined. But one who controls the mind, and is free from attachment and aversion, even while using the objects of the senses, attains the desired delightful result or outcome. By divine delightfulness which comes the peace in which all sorrows end and the intellect of such a person of tranquil mind soon becomes firmly established in the self. But an undisciplined person, who has not controlled the mind and senses, can neither have a resolute intellect nor steady contemplation on the self. For one who never unites the mind with the self there is no peace; and how can one who lacks peace be happy? Just as a strong wind sweeps a boat off its chartered course on the water, even one of the senses on which the mind focuses can lead the intellect astray. Therefore, one who has restrained the senses from their objects, O mighty-armed Arjun, is firmly established in self-cognition. What all beings consider as the night is the day for the introspective sage, and what all creatures see as the day is visualized as night by the wise ones. Just as the ocean remains undisturbed by the incessant flow of waters from rivers merging into it, likewise the sage who is unmoved despite the flow of desirable objects all around him attains peace and not the person who strives to satisfy desires. That person, who gives up all material desires and lives free from a sense of greed, proprietorship, and egoism, attains perfect peace. O Parth, such is the state of an enlightened soul that having attained it, one is never again deluded. Being established in this consciousness even at the hour of death, one is liberated from the cycle of life and death and reaches the Supreme Absolute state.

śhrī bhagavān uvācha
prajahāti yadā kāmān sarvān pārtha mano-gatān
ātmany-evātmanā tuṣhṭaḥ sthita-prajñas tadochyate

In the 55th sloka, The phrase "sthita-prajñas" where "sthita" means "Stable/Steady" and "prajñas" means "Cognition"; so the full meaning of this phrase is "Stable or Steady Cognition". The word "tadochyate" means "That is known as". The word "prajahāti(pra [taking the initiative] + jahāti [renounce/give up])" means "taking the initiative to renounce".

The word "kāmān" means "Desires" because the word is a form of Bahubachan Shabd Roop version (Plural form) of the word "kāmā". The word "sarvān" is also a form of Bahubachan Shabd roop version (Plural form) of the word "sarvā" which means "everything of everything". It sounds weird but this is it. The phrase "mano-gatān (mano[of Mind]-gatān[movements])" means "movements of Mind".

The word "ātmany(ātma+a-ny)" means "of the self" and "evātmanā(evā[indeed, definite]+atmanā[og the self])" means "indeed of the self". The word "tuṣhṭaḥ" means "satisfied". This is actually the definition of the sthita-prajñas. 

So the answer is "when a person takes initiative to renounce every kind of desires, then the movements of that person's mind will settle down in the self and that too in a self-satisfied definite state, this state of mind is known as sthita-prajñas."

duḥkheṣhu-anudvigna-manāḥ sukheṣhu vigata-spṛihaḥ
vīta-rāga-bhaya-krodhaḥ sthita-dhīr munir uchyate

In the 56th sloka, The word "duḥkheṣhu(duḥkh[sorrow] + eṣhu[remain])" means "while remaining in sorrow", the word "anudvigna(anu[little or quantum scale] + udvigna[irritation enforced by confusion])", the word "manāḥ" means "in the mind/of the mind", the word "sukheṣhu(sukh[happiness]+eṣhu[remain])" means "while remaining in happiness", the phrase "vigata-spṛihaḥ(vigata[go off]-spṛihaḥ[wishful thinking])".

The phrase "vīta-rāga-bhaya-krodhaḥ" means "let go of attachment, fear, and anger". The phrase "sthita(steady)-dhīr(firm) munir(like muni)" means "steady firm state like a muni" and the word "uchyate" means "that is known as". This is also a definition but this is the definition of a Muni. The word "Muni" means "the person who doesn't talk unnecessarily and when he/she talks, talks in briefly manner". So here Krsna is telling when a person becomes a Muni.

He tells, "when a person's mind never gets irritation while remaining in the sorrow and also never go off of wishful thinking while remaining in the happiness and also when a person let go of attachment, fear, and anger then that person can achieve a state which is steady and firm like a Muni".

yaḥ sarvatrānabhisnehas tat tat prāpya śhubhāśhubham
nābhinandati na dveṣhṭi tasya prajñā pratiṣhṭhitā

In the 57th sloka, the word "yaḥ" means "one who is", the phrase "sarvatrānabhisnehas" which can be divided into two segments, like "sarvatrā" which means "everywhere" and "ānabhisnehas(ā[to create opposite meaning of the word]+nabhi[navel but here it means deep]+snehas[affection])" which means "beyond deep affection/ without deep affection". The word "tat" means "that" and when "tat" used two times repeatedly then it carries the meaning of "that" with more certainty. The word "prāpya" means "obtainable", the phrase "śhubhāśhubham" which can be split into two parts one is "śhubhā" which means "good" and second one is "āśhubham" which means "evil".

The word "sarvatrā" here used in the sense of Time, not in the sense of objects. According to Sanskrit Vykaran (Grammer) if in one sentence the same word or same meaning carrying words are used then it is considered as a Vykaraniya Dosha or Grammertical Mistake, here the word "Tat" is used twice which seems that there might be this Dosha has emerged but it is not true; because after the word "Tat" two conditions are mentioned by the speaker which are "śhubhāśhubham", so one "Tat" is to indicate the word "śhubhā" and another word is to indicate the word "āśhubham". Thus this dosh gets nullified.    

The phrase "nābhinandati(na[in denying sense]+ābhinandati[in the state of contentment])" means "not in the state of contentment"; the word "na" means "denying sense"; the word "dveṣhṭi" means "in the state of despondency"; the word "tasya" means "indicative of his/her"; the word "prajñā" means "cognition" and the word "pratiṣhṭhitā" means "settle down in a fixed state". 

In this sloka, Krsna is explaining the process or method which helps a person to attain the sthita-prajñas state. He tells, "One who overcomes the deep affection in every possible situation after obtaining both good and evil feedbacks in the state of contentment and the state of despondency, then that person's prajñā or cognition settle down in a fixed state".    

yadā sanharate chāyaṁ kūrmo ’ṅgānīva sarvaśhaḥ
indriyāṇīndriyārthebhyas tasya prajñā pratiṣhṭhitā

In the 58th sloka, The word "yadā" means "when"; the word "sanharate (san[together] + harate[sealing but here it will mean withdraw])", so "sanharate" means "withdrawing altogether"; the word "chāyaṁ (cha[and]+āyaṁ[this])", so the word "chāyaṁ" is used in this sloka to compare the similarities between two different incidents. "kūrmo" means "Tortoise"; the word "aṅgāniva (aṅgāni [Limbs] + iva[indicative suffix word to indicate certainty]" means "The Limbs"; The word "sarvaśhaḥ" means "Completely".
 
The phrase "indriyāṇīndriyārthebhyas (indriyāṇī [all the senses] + {indriyā (Senses)+arthe(relative meaning or domain) [subjects of Senses]} + bhyas[an indicative word to denote the moment of engement])" so "indriyāṇīndriyārthebhyas" means "when all the senses get rid of its individual subjective domain"; the word "tasya" means "his/her (an indicative word for a person)"; the word "prajñā" means "Cognition"; the word "pratiṣhṭhitā" means "settle down in a fixed state".

Krsna continues his description of the method and he further adds that "A Tortoise withdraws all the limbs together when it senses some kind of danger like that someone who wants to settle down his/her prajñā has to withdraw his/her senses before the moment of their engagement with their relative individual domain or subjects".

viṣhayā vinivartante nirāhārasya dehinaḥ
rasa-varjaṁ raso ’pyasya paraṁ dṛiṣhṭvā nivartate

In the 59th sloka, The word "viṣhayā" is a plural form (Bahubachan) of the word "viṣhaya" and it means "Subjects"; The word "vinivartante (vi [a prefix to amplify the meaning of the word with which it been added]+nivartante[restrain/holding back])", so the meaning of this word "vinivartante" means "completely restraining / completely holding back"; The word "nirāhārasya (nirāhār [fasting] + asya [like this])" means "practicing self-restraint/self-mastery"; The word "dehinaḥ" means "related to the physical body/indicative of physicality".

The phrase "rasa-varjaṁ (rasa[aesthetical juice/aesthetical essence]-varjaṁ[cessation])" means "cessation of aesthetical essence"; The phrase "raso ’pyasya(raso[all the aesthetical essence] + api[an indicative word to indicate present tense or time] + asya[like this])", means "all the aesthetical essence which are existing at the present time and thing which are relative to these"; The word "paraṁ" means "Absolute"; The word "dṛiṣhṭvā" means "observed/experienced"; The word "nivartate" means "ceases to be/abolish".

**Here the word "nivartate" is an indicative word which is indicating "Moksha/Nirvana/Salvation".

Krsna still explains the method and he says that "To get rid of or restrain completely from the subjects, one has to practice self-mastery over the physicality of this existence and has to abolish all kinds of aesthetical essences in that present moment along with this then a person can experience the Absolute and get salvation".

yatato hyapi kaunteya puruṣhasya vipaśhchitaḥ
indriyāṇi pramāthīni haranti prasabhaṁ manaḥ

In the 60th sloka, The word "yatato" means "while in some process or practicing"; The word "hyapi (hy[this]+api[an indication of present tense])", so it means "this with the very moment of time which is passing by"; The word "kaunteya" means "Son of Kunti or Arjun"; The word " puruṣhasya (puruṣh[person] + asya[like this but with certainty])" so it means "this person"; The word "vipaśhchitaḥ (vi[prefix to make opposite]+paśh[obstructed]+chitaḥ[conscience])", so it means "enriched conscience".

** The word "puruṣh" takes birth from the word "puruṣhatwa" which means "showing effect to execute a deed or taking physical initiative for an action"; it is a Kriyapad or Verb and the medium by which this Kriya or Action happens that being is called puruṣh. In Hindi and Bengali language, The word "puruṣh" means "Male" but in Sanskrit Languange it can be used to indicate both Male and Female and even Transgender.

The word "indriyāṇi" means "all the senses"; The word "pramāthīni (pramāt[laziness] + hīni [absence])" so it means "tempestuous/turbulent"; The word "haranti" means "purloin/stealing"; The word "prasabhaṁ (prasa[pressure]+bhaṁ[create])" so it means "unceremoniously/willy-nilly/vigorously/nolens volens"; The word "manaḥ" means "mind".

**Here the word "indriyāṇi" means "all the Indriyas" but when Krsna used the "pramāthīni" word which is a Vishashanpad or Adjective which is for the word "indriyāṇi" then the meaning of the word "indriyāṇi" changes slightly and becomes "All the Jyan or Gyan Indriyas" which are "Eyes, Nose, Tongue, Ears, and Skin".

** The phrase "prasabhaṁ manaḥ" is pronounced in one go or together. The "" in the word "prasabhaṁ" is linked with the alphabet "m" in the word"manaḥ". This indicates that this unceremonious attitude lies in the mind or it is for the mind.

In this sloka, Krsna is explaining the strength or power of these senses or Indriyas. He is telling to the son of Kunti or Arjun that "The person who has an enriched conscience already and while he practices the method which is described by Shri Krsna in previous slokas during that very moment of practicing that method, all the Indriyas who have a tempestuous nature, they purloin the mind of that person unceremoniously".

tāni sarvāṇi sanyamya yukta āsīta mat-paraḥ
vaśhe hi yasyendriyāṇi tasya prajñā pratiṣhṭhitā
 
In the 61st sloka, The word "tāni" means "those/ to them"; The word "sarvāṇi" means "everything which is relating"; The word "sanyamya (sanyam[control/command]+ya[suffix word to indicate the 'This' with certainty])" means "command over this"; The word "yukta" means "affix/connection/connectively/connectivity"; The word "āsīta" means "seated but here it will mean attain"; the phrase "mat-paraḥ (mat[an indicative of 'I' or 'Me' or 'Self']-paraḥ[absolute])" so it means "The Absolute Self".

The word "vaśhe" means "exhortation/paraenesis/hypnotic encouragement"; The word "hi" is a word to indicate the certainty; The phrase " yasyendriyāṇi (yasya[those who]+indriyāṇi[all the senses])" so it means "those whose all the Indriyas are"; The word "tasya" means "their/those"; The word "prajñā" means "Cognition"; The word "pratiṣhṭhitā" means "settle down in a fixed state".

** Here also the word "indriyāṇi" means the five Jyan or Gyan Indriyas only not the rest of the five which are known as Karma Indriyas.

In this sloka, Krsna continues his previous clarification and described a trick to handle these five Gyan or Jyan Indriyas when they create obstacles for the person who is practicing the method which is prescribed by Shri Krsna. He says that "To overcome the hypnotic encouragement or exhortation of these Indriyas for those who have achieved command over this method described above can only attain when they allow the connection or affix with the absolute self then only their prajñā or cognition will settle down in a fixed state".

*"mat-paraḥ" is a new term introduced by Shri Krsna, which means "Absolute Self".

dhyāyato viṣhayān puṁsaḥ saṅgas teṣhūpajāyate
saṅgāt sañjāyate kāmaḥ kāmāt krodho ’bhijāyate (62)
krodhād bhavati sammohaḥ sammohāt smṛiti-vibhramaḥ
smṛiti-bhranśhād buddhi-nāśho buddhi-nāśhāt praṇaśhyati (63)

In the 62nd and 63rd slokas, We have to behold these two slokas together else we will not grab the meaning and the tune of Shri Krsna's description. The word "dhyāyato" means "contemplative"; "viṣhayān" means "Subjects"; "puṁsaḥ" where puṁ means "Purush" and saḥ is a suffix to indicate that which is relative to Purusha, so the word "puṁsaḥ" would mean "That which is relative to Purusha"; To be precise it would mean "Manah/Mind". Because Purusha (Puru[Substance which fills up]+sha[an indicative word to identify Prakiti or Nature]), so Purusha means "That which fills up the Prakiti or Nature completely". Here the words "Sah" and "Sha" are different, in "Sah" there is "अ/A" at the end of the word but in the "Sha" there is "आ /AA" at the end of the word which creates the difference in the meaning of the respective words. The word "saṅgas" means "engagement/ engaging"; The phrase "teṣhūpajāyate(teṣhu[To them]+{ūpajāyate}[where 'ūpa' means 'Near' and 'jāyate' means 'Giving birth/Appear/Get materialize'])", so it means "That which get materialize near to them".

The word "saṅgāt" means "while remaining in the engagement"; The phrase "sañjāyate(sañ [indicative word to indicate togetherness] + jāyate [manifestation/materialize])", so the phrase means "simultaneously and collectively materializing"; "kāmaḥ" means "desires"; "kāmāt" means "nonfulfillment of desires"; "krodho" means "anger/exasperation"; "bhijāyate" word is actually pronounced as "abhijāyate (abhi[indicative word to indicate Present Tense or Time]+ jāyate[materialize])" so the phrase means "Materializes at this very moment of time".

** "kāmāt" which can be split into "kāma+at", here this "at" is to indicate the meaning "ending of" and when this added to the word "kāma" then the meaning emerges as "nonfulfillment of desires".  

"krodhād" means "based upon that Anger"; "bhavati" means "becomes/ materialize"; "sammohaḥ" means "covered by infatuation or bewilderment"; "sammohāt" means "based upon this bewilderment";  The phrase "smṛiti-vibhramaḥ(smṛiti[memory]-vibhramaḥ[delusion])", so it means "delusion of memory";

The phrase "smṛiti-bhranśhād(smṛiti[memory]-bhranśhād[deprivation/impoverishment])" so it means "deprivation of memory"; The phrase "buddhi-nāśho(buddhi[intelligence]-nāśho [destroy/exterminate])" so it means "extermination of intelligence"; The phrase "buddhi-nāśhāt" means "because of this extermination of intelligence"; "praṇaśhyati" where this word can be split into this "praṇa+śhya+iti", where "praṇa" means "breathing", "śhya" actually means "aashya" which means "depending upon" and "iti" means "ending of (with certainty)", so the word "praṇaśhyati" means "ending of that which is dependable upon breathing process" means "desolation of person".

In these two respective slokas, Krsna is explaining the psychological destruction of a person who engages with subjects of Indriyas in an algorithmic way. He is saying that "When a person relates with the contemplative subjects of these five Gyan or Jyan Indriyas, then that person materializes the engagement with those subjects in a very deep manner; while remaining in that engagement, that person materializes different desires collectively and simultaneously; Nonfulfillment of those desires materialize anger in that person; Based upon that Anger which is materialized by that person either infatuation or bewilderment take birth; because of this infatuation or bewilderment, the delusion of memory of that person materializes;  This deprivation of memory of that person generates extermination of intelligence and because of this extermination of intelligence, the desolation of that person happens".

rāga-dveṣha-viyuktais tu viṣhayān indriyaiśh charan
ātma-vaśhyair-vidheyātmā prasādam adhigachchhati

In the 64th sloka, the phrase "rāga-dveṣha-viyuktais" where the word "rāga" means "attachment" and "dveṣha" means "aversion/detestation" and "viyuktais(vi[indicative prefix word to create opposite meaning of a word]+yuktais[connection])" so it means "free from connection or connectivity"; "viṣhayān" means "subjects of "; "indriyaiśh(indriya[senses]+iśh[welfare])" means "senses involves in the welfare and well-being of the senses", "charan" means "moving/movable/changeable/allowing change".

** The word "tu" in this sloka is very important. This word can use duel ways to understand or grab the meaning of the sloka. Allow me, to put it this way; pratya or conjoin the word "tu" with the word "viyuktais", then the pronunciation of that word would be "viyuktaistu" and then the sandhi vichade (split technique or phonological process) of this word would be "vi+yukta+istu" where "vi" word is an indicative prefix word to create opposite meaning of a word with whom it conjoins, then the word "yukta" means "connection/link/association/tie", and the word "istu"  which can be further split into two parts "i[is an alphabet which relates to Nature or Prakiti]+ stu[prasing]" so "istu" means "eulogize physicality"; And the word "viyuktaistu" means "discourage the connection or bonding of eulogizing physicality". Now if we individually pronounce the word "tu" then it means "but/on the contrary", it never used at the beginning of a sentence, but usually after the first word or phrase. so depends upon the use of this "tu" the meaning of this sloka slightly changes.

** The word "indriyaiśh" also has two different meanings as per the pronunciation of "tu" in this sloke.

The phrase "ātma-vaśhyair-vidheyātmā" where the word "ātma" means "self", "vaśhyair" means "authoritatively", "vidheyātmā(vidhey[beyond physicality]+ātmā[self])" means "self which is beyond physicality" so this phrase means "self authoritative self which is beyond the physicality"; "prasādam" where "prasād" means "prasanayata or manifested delightfulness" and "am" is to indicate "self" so the word means "self-illuminating delightfulness"; "adhigachchhati(adhi[a prefix which means Over or Above]+gachch[in motion]+hati[happen/occur])" so it means "attain by overcoming".

In this sloka, Krsna is describing the method which one can use to experience the self.
1. (Conjoin "tu"):- Discourage the connection or bonding of eulogizing physicality which emerges from the attachment and aversion of subjects of these Gyan or Jyan Indriyas which change the well-being of these Indriyas and establish in the self authoritative self which is beyond the physicality then one can overcome and attain a state which is full of self-illuminating delightfulness.

2. (Without Conjoin "tu"):- Free from the connection of attachment and aversion but using the Indriyas in the welfare process one can establish in the self authoritative self which is beyond the physicality then one can overcome and attain a state which is full of self-illuminating delightfulness.  

prasāde sarva-duḥkhānāṁ hānir asyopajāyate
prasanna-chetaso hyāśhu buddhiḥ paryavatiṣhṭhate

In the 65th sloka, The word "prasāde" meaning "manifested delightfulness/joyfulness"; The phrase "sarva-duḥkhānāṁ" means "every kind of sorrow"; "hānir" means "loss/deprivation"; "asyopajāyate (asya[this/like this]+upa[near/close/close by/alongside]+jāyate[manifestation/appear])" so it means "close manifestation of this".

** The word "asya" is an indicative word which is indicating "rāga-dveṣha" from the previous sloka where Krsna has mentioned these two things. 

The phrase "prasanna-chetaso (prasanna[delightfulness]-chetaso[responsiveness])" means "responsive delightfulness"; "hyāśhu (hy[indeed/surely]+āśhu[quickly/quickness/rapid])" means "indeed quickness"; "buddhiḥ" means "of intelligence"; "paryavatiṣhṭhate (par[beyond] +yava[avert/turn away/avoid/cast aside]+tiṣhṭhate[to stand firmly/endure])" so it means "To stand firmly beyond the avoidness".

In this sloka, Krsna is talking in the passive voice and he is explaining that "The manifested delightfulness which deprives every kind of sorrow which is closely manifested of this(rāga-dveṣha) the intelligence of that person indeed and quickly endure responsive delightfulness.

nāsti buddhir-ayuktasya na chāyuktasya bhāvanā
na chābhāvayataḥ śhāntir aśhāntasya kutaḥ sukham

In the 66th sloka, The word "nāsti(na(indicative of denying)+asti(indicative of happens))" means "Denying of happening or not happening"; "buddhir" means "of intelligence"; "ayuktasya (a[alphabet to create opposite meaning] + yukta[connection/unite] +asya[this])" means "not united with this"; "na" means "not"; "chāyuktasya (cha[and]+ayukta[not connected/not united]+asya[this])" means "and not united with this"; "bhāvanā" means "manifested contemplation/revealed emotion".

**The word "asya" means "This", but this "This" an indicative which is conveying a relative meaning which is relative to the previous sloka. This "asya" is indicating "prasanna-chetaso".   

"na" means "not"; "chābhāvayataḥ (chā[and]+bhāva[emotion/sentiment]+yataḥ[at this very moment])" means "and emotion of this very moment"; "śhāntir" means "of peace"; "aśhāntasya (aśhānta[unpeacefulness]+asya[this])" means "this unpeacefulness"; "kutaḥ" means "where"; "sukham" means "happiness".

In this sloka, Krsna is describing a fact in a questionnaire form. He is telling that "This intelligence which is not connected with this and not connected with the manifested contemplation of this and not with the sentiment of this very moment of peace then where this unpeaceful can found happiness".

indriyāṇāṁ hi charatāṁ yan mano ’nuvidhīyate
tadasya harati prajñāṁ vāyur nāvam ivāmbhasi

In the 67th sloka, "indriyāṇāṁ" means "of senses or Indriyas"; "hi" means "indeed"; "charatāṁ (charat[roaming]+āṁ[suffix which indicates of acceptance of self])" means "self roaming"; "yan" means "to give support"; "mano" means "of mind"; "’nuvidhīyate" which is pronounced as "anuvidhīyate (anu[quantum but here it will mean precise] + vidhīyate[organized])" means "precisely organized".

"tadasya (tad[that]+asya[this])" means "this and that"; "harati" means "stealing/carry away"; "prajñāṁ (prajñ[cognition]+āṁ[suffix which indicates of acceptance of self])" means "self-cognition"; "vāyur" means "wind/air"; "nāvam (nāo[boat]+vam[flowing/ carrying])" means "boating"; "ivāmbhasi (iva[as/like this] + ambh[water]+asi[happens])" means "as happens on/in water".

In this sloka, Krsna is describing the fact, in which he is trying to explain the process which trashes a person from achieving or experiencing that absolute self. He is saying that "Indeed these Indriyas are self roaming to give support in a precisely organized manner to the mind, this steals the self-cognition just like that happens when the wind carries away the boat on the water".

tasmād yasya mahā-bāho nigṛihītāni sarvaśhaḥ
indriyāṇīndriyārthebhyas tasya prajñā pratiṣhṭhitā

In the 68th sloka, "tasmād" means "therefore"; "yasya" means "who is/whose"; "mahā-bāho" means "muscular ones"; "nigṛihītāni" means "self-restain"; "sarvaśhaḥ (sarva[everything]+śhaḥ[based on/from])" means "from everything".

The phrase "indriyāṇīndriyārthebhyas (indriyāṇī[the senses/ the Indriyas] + indriyārthe [implication of the Indriyas] + bhyas[manifested/forming])" means "The implications of the Indriyas are manifested because of the Indriyas"; "tasya" means "to that person/that person's"; "prajñā" means "self-cognition"; "pratiṣhṭhitā" means "herculean establishment".

** "mahā-bāho" is a phrase that is used by Krsna to denote Arjun. Because Arjun used to have big muscles. This is an expected fact cause Arjun is a warrior.
** "prajñā" word here means "self-cognition" not "cognition". Because Krsna has used the "nigṛihītāni" word previously which has only used by Krsna when he talked about "self-cognition".

In this sloka, Krsna is describing that " Oh Arjun, therefore who is self-restained from every implication of the Indriyas which are manifested because of the Indriyas to that person a herculean establishment of self-cognition can be found".

yā niśhā sarva-bhūtānāṁ tasyāṁ jāgarti sanyamī
yasyāṁ jāgrati bhūtāni sā niśhā paśhyato muneḥ

In the 69th sloka, "" means "the which is"; "niśhā" means "night"; "sarva-bhūtānāṁ" means "every living being"; "tasyāṁ (tasyā[that is]+aṁ[suffix to indicate self with acceptance of it])" means "that is self"; "jāgarti" means "awake/awaken"; "sanyamī" means "self-restained ones/ introspective sage".

"yasyāṁ (yasyā[that which is]+aṁ[suffix to indicate self with acceptance of it])" means "that is when the self"; "jāgrati" means "awake/awaken"; "bhūtāni" means "every living being" "" means "that (but with certainty)"; "niśhā" means "night"; "paśhyato" means "beholding/visualizing"; "muneḥ" means "by muni/by the wise ones".

** The suffix "am" in the word "tasyāṁ" and "yasyāṁ" are carrying different meanings. The suffix "am" in the "tasyāṁ" word is indicating the "self-cognition" but the suffix "am" in the "yasyāṁ" word is indicating the "egocentric outwardness".

In this sloka, Krsna is saying that "That which is a night for every living being, that is when introspective sage is self-awakened, that is when every living being is self-awakened that is visualized by muni as night".

āpūryamāṇam achala-pratiṣhṭhaṁ samudram āpaḥ praviśhanti yadvat
tadvat kāmā yaṁ praviśhanti sarve sa śhāntim āpnoti na kāma-kāmī

In the 70th sloka, "āpūryamāṇam" means "completely filled up"; "achala-pratiṣhṭhaṁ (achala[unmoved]-pratiṣhṭhaṁ[established])" means "undisturbed/herculean establish"; "samudram (samudra[ocean]+am[suffix to indicate self])" means "ocean itself"; "āpaḥ" means "water"; "praviśhanti" means "entering"; "yadvat" means "likewise".

"tadvat" means "like that"; "kāmā" means "desire"; "yaṁ" means "to self-sustain"; "praviśhanti" means "entering"; "sarve" means "to all/of all"; "sa" means "that (but with certainty)"; "śhāntim" means "peace"; "āpnoti" means "attain"; "na" means "not"; "kāma-kāmī" means "one who strives to satisfy desires".

In this sloke, Krsna is using an example to describe the concept of the previous sloka. He is saying that "Likewise, the ocean itself already filled up completely but water enters into it in the through of river channels but still it remains undisturbed by that additional quantity of water; Like that when desires enter into the self-sustained person, he/she does not strive to satisfy desires like kāmī or avaricious person. Thus they attain peace".

** After this example from Krsna, this becomes an established fact which I have mentioned in the previous sloka, about the suffix "am". The word "śhāntim" in this sloka is not only mean "peace" rather it means "peace at its highest level". The word-formation is "śhānti+im", where "śhānti" means "peace" and "im" is a suffix which is added to it and which is indicative of the word "antim(end/last)"; when both these words added together they create this appropriate meaning.   
 
 vihāya kāmān yaḥ sarvān pumānśh charati niḥspṛihaḥ
nirmamo nirahankāraḥ sa śhāntim adhigachchhati

In the 71st sloka, "vihāya(vi[prefix to create opposite meaing]+hāya[manifest/produce/accept])" means "unmanifest/ not produce/ giving up/ get rid of"; "kāmān" means "of desires"; "yaḥ" means "those who";  "sarvān" means "all"; "pumānśh" means "doll made out of flesh"; "charati" means "roaming"; "niḥspṛihaḥ (niḥs[prefix which means descourage]+pṛihaḥ[hanker/yearn])" means "free from hankering";

** The word "pumānśh" is a very important word, as per my understanding. The word precisely means "doll made out of flesh". This meaning appears by splitting the word into two parts "pu[indicative word to indicate shape] + mānśh[flesh]". But, this word can be split apart in a different way also, which is "pum+ānśh" where the word "ānśh" means "part" and the word "pum" means "masculine"; so the meaning of this word would be (if we split it in this way) "masculine is the part of which". This is a weird meaning but as per the Vedic tradition, "masculine" is an aspect of this existence both males and females have this aspect within them. In this sloka, both the meanings of this word would be applicable.  
"nirmamo (nir[prefix to create opposite meaning] + mamo[proprietorship])" means "free from proprietorship"; "nirahankāraḥ (nir[prefix to create opposite meaning]+ahankāraḥ[ego])" means "free from ego"; "sa" means "that "; "śhāntim" means "peace at its highest level"; "adhigachchhati (adhi[up/above]+gachch[motion]+hati[happen])" means "execute motion upward/ attain something beyond".

In this sloka, Krsna has described a trick and about that person who is eligible to experience the highest order of peace. He says that "Those who give up all desires and become like a pumānśh and roaming a hanker free life without proprietorship and ego attain the highest order of peace". 

eṣhā brāhmī sthitiḥ pārtha naināṁ prāpya vimuhyati
sthitvāsyām anta-kāle ’pi brahma-nirvāṇam ṛichchhati
  
In the 72nd sloka, "eṣhā" means "this is/such"; "brāhmī sthitiḥ (brāhmī[absolute] sthitiḥ[state])" means "absolute state"; "pārtha" which is another name of Arjun; "naināṁ (na[not]+ināṁ[this])" means "noone"; "prāpya" means "having attained/getting"; "vimuhyati(vi[prefix to create opposite meaning] + muhy[delusion] + ati[extream])" means "delision at its extream condition".

** The word "vimuhyati" means "delusion at its extreme condition"; this is because, the word "muhy" is first conjoint with the suffix word "ati" which means "extreme", after that the prefix word "vi" is added to it. That's why, the prefix "vi" is unable to create the opposite meaning of the word "muhy" which means "delusion", rather it amplifies the meaning of this word in a disparaging way

"sthitvāsyām (sthitva[situated/established]+āsyām[in this])" means "situated in this"; "anta-kāle ’pi" means "even at the last moment of death"; "brahma-nirvāṇam (brahma[supream absolute state]-nirvāṇ[salvation]+am[indicative of self])" means "salvation and supreme absolute of self"; "ṛichchhati" means "surely attained".

In this sloka, Krsna is saying that "Oh Arjun, If this absolute state is attained no one will attain delusion at its extreme condition and once if anyone situated in this state even during the deathbed, then that person will not only get nirvana but also the supreme absolute state of self, there is no doubt about it".


iti srimad bhagavadgeetaasu upanishatsu brahma vidyaayaam yogashaastre
sri krishnaarjuna samvaade Sānkhya yogo naama dwityao'dyaayah|| 

   

Comments